What's a woman to do? v2 Reflections on Why We May Misunderstand Srila Prabhupada’s Teachings Regarding Women — ¿Qué puede hacer una mujer? v2 Reflexiones sobre las posibles malinterpretaciones de las enseñanzas de Srila Prabhupada relativas a las mujeres

<< Addendum >><< Apéndice >>

Not long ago, a traveling preacher came to Alachua and mentioned one purport in what I felt was an imbalanced way. That purport is: “Here is a difference between male and female that exists even in the higher statuses of life—in fact, even between Lord Siva and his wife. Lord Siva could understand Citraketu very nicely, but Parvati could not. Thus even in the higher statuses of life there is a difference between the understanding of a male and that of a female. It may be clearly said that the understanding of a woman is always inferior to the understanding of a man. In the Western countries there is now agitation to the effect that man and woman should be considered equal, but from this verse it appears that woman is always less intelligent than man.” (SB 6.17.34–35)



No hace mucho tiempo, vino a Alachua un predicador itinerante y mencionó un significado de un modo que no me pareció ecuánime. Dicho significado era: “Vemos aquí una diferencia entre hombre y mujer que se da incluso en los niveles de vida superiores, de hecho, incluso ente el Señor Siva y su esposa. El Señor Siva comprendió perfectamente a Chitraketu, pero Parvati no lo comprendió. Así incluso en los niveles de vida superiores, el hombre y la mujer poseen una capacidad de comprensión distinta. Puede decirse con claridad que el entendimiento de la mujer es siempre inferior al hombre. Hoy en día, en occidente hay movimientos de protesta que reclaman igualdad entre hombre y mujer, pero de este verso se desprende que la mujer es siempre menos inteligente que el hombre”. (SB 6.17.34–35)



Let us try to balance this statement with others from the Srimad-Bhagavatam:

Procuremos equilibrar esta declaración con otras del Srimad-Bhagavatam:

“Kindly let me know the whereabouts of that beautiful woman who always saves me when I am drowning in the ocean of danger. By giving me good intelligence at every step, she always saves me.”

«Por favor, indíquenme el paradero de esa hermosa mujer que siempre me salva cuando me estoy ahogando en el océano del peligro. Siempre me salva, iluminándome a cada paso con su inteligencia».

“PURPORT

There is no difference between a good wife and good intelligence. One who possesses good intelligence can deliberate properly and save himself from many dangerous conditions... if one gets a chaste wife, accepted through a religious marriage ritual, she can be of great help when one is threatened by the many dangerous situations of life. Actually such a wife can become the source of all good intelligence. With such a good wife, the family’s engagement in the devotional service of the Lord actually makes a home a grhastha-asrama, or household dedicated to spiritual cultivation.”
(SB 4.26.16 verse and purport)

«SIGNIFICADO

No hay diferencia entre una buena esposa y una buena inteligencia. El que posee una buena inteligencia puede reflexionar debidamente y salvarse de muchas situaciones peligrosas... Pero una esposa casta, aceptada por medio de un rito matrimonial religioso, puede ser de gran ayuda frente a las muchas amenazas que la vida nos depara en forma de situaciones peligrosas. De hecho, esa esposa puede ser la fuente de toda buena inteligencia. Con una esposa así, el hogar de la familia que se ocupa en el servicio devocional del Señor es un verdadero ashrama-grihastha, un hogar dedicado al cultivo de la espiritualidad».
(SB 4.26.16 verso y significado)

“... A person who does not have a chaste wife accepted by religious principles always has a bewildered intelligence.”
((SB 4.26.17 purport)

«... La persona que no tiene una esposa casta, aceptada conforme a los principios religiosos, siempre tiene la inteligencia confusa».
(SB 4.26.17 significado)

“A wife is therefore supposed to be an inspiration and should keep the husband’s intelligence in good order so that they can combinedly prosecute the affairs of family life without impediment.”
((SB 4.27.2 purport)

«Por lo tanto, la esposa debe ser una fuente de inspiración, para que la inteligencia del esposo pueda cumplir adecuadamente con sus funciones. De esa manera, ambos pueden colaborar en la resolución de los problemas familiares sin obstáculos».
((SB 4.27.2 significado)

“Srimati Vindhyavali said: O my Lord, You have created the entire universe for the enjoyment of Your personal pastimes, but foolish, unintelligent men have claimed proprietorship for material enjoyment...”

«Srimati Vindhyavali dijo: ¡Oh, mi Señor!, Tú has creado el universo entero para disfrutar de Tus propios pasatiempos, pero algunos hombres necios y sin inteligencia, en busca del disfrute material, pretenden que ellos son los propietarios...»

“PURPORT

Bali Maharaja’s wife, who was most intelligent, supported the arrest of her husband and accused him of having no intelligence because he had claimed proprietorship of the property of the Lord.”
(SB 8.22.20 verse and purport)

«SIGNIFICADO

La esposa de Bali Maharaja, que era muy inteligente, se mostró conforme con el apresamiento de su esposo y le acusó de no tener inteligencia por haber pretendido adueñarse de la propiedad del Señor».
(SB 8.22.20 verso y significado)

And from Srila Prabhupada’s own example: “Alex and his wife came to visit Srila Prabhupada and to inform him of their activities... His Divine Grace encouraged them... ‘This is intelligence-according to time and circumstance, try to push Krishna consciousness. You have to see in which way they will be able to accept. Your wife has understood – very intelligent girl. Dadami buddhi-yogam tam. [Bg 10.10 To those who are constantly devoted to serving Me with love, I give the understanding by which they can come to Me.]’” (TKG’s Diary, July 1977)

Y del propio ejemplo de Srila Prabhupada: “Alex y su esposa vinieron a visitar a Srila Prabhupada e informarle de sus actividades... Su Divina Gracia los alentó... ‘Esto es inteligencia aplicada al momento y las circunstancias, procurad impulsar la Conciencia de Krishna. Debéis entender de qué modo serán capaces de aceptarlo. Tu esposa lo ha entendido: una joven muy inteligente. Dadami buddhi-yogam tam. [Bg 10.10 A aquellos que están constantemente consagrados a servirme con amor, Yo les doy la inteligencia mediante la cual pueden venir a Mí]’”. (Diario de TKG, julio,1977)

“From among themselves they selected Guru dasa to be the temple president, since he and his wife, Yamuna, were the most active preachers. In fact, Yamuna was doing as much or even more than her husband. Though it was normally the function of the president to recommend new devotees for initiation, Prabhupada had so much faith in Yamuna’s opinion that upon her advice alone he was accepting the three new devotee girls from France as his disciples.” (Servant of the Servant, TKG, 9)



“Entre ellos eligieron a Guru dasa como presidente de templo, pues él y su esposa, Yamuna, eran lo predicadores más activos. De hecho, Yamuna conseguía lo mismo o incluso más que su esposo. Aunque la función del presidente era normalmente recomendar la iniciación de los devotos nuevos, Prabhupada tenía tanta fe en la opinión de Yamuna que únicamente según su consejo aceptó a las tres nuevas devotas procedentes de Francia como discípulas”.(Sirviente del sirviente, TKG, 9)



Visala das: “I brought my wife to Bombay with me and I said to Srila Prabhupada in front of her, ‘Srila Prabhupada, the brahmacaris for years have kind of criticized the women, saying they’re less intelligent, their brain is smaller, they’re lustier, things like that. Is that true?’ And Srila Prabhupada’s answer was, ‘You are chanting Hare Krishna and your wife is chanting Hare Krishna. Where is the question of being less intelligent?’ I remember reading in Caitanya-caritamrta in Prabhupada’s purport, ‘The women in our movement are preaching. Therefore, they are as good as their brothers.’ Then I said to Srila Prabhupada also, ‘Srila Prabhupada, I understand that the husband is representative of the spiritual master and the wife is representative of her husband. Srila Prabhupada, should she do everything I ask?’ And Srila Prabhupada said, ‘And you should be so arrogant?’” (Following Srila Prabhupada DVD 6 March–April 1974)

Visala das: “Llevéa mi esposa a Bombay conmigo y le dije a Srila Prabhupada, delante de ella: ‘Srila Prabhupada, durante años los brahmacarishan criticado a las mujeres, diciendo que son menos inteligentes, que sus cerebros son mas pequeños, que son más lujuriosas y otras cosas por el estilo. ¿Es eso verdad?’ Y la respuesta de Srila Prabhupadafue: ‘Tú cantas Hare Krishna y tu esposa canta Hare Krishna. ¿Dónde está la cuestión de una menor inteligencia?’ Recuerdo leer en un significado de Srila Prabhupada en el Caitanya-caritamrita: ‘Las mujeres de nuestro movimiento están predicando. Por lo tanto, son iguales a sus hermanos’. Entonces le pregunté a Srila Prabhupada: ‘Srila Prabhupada, entiendo que el marido es el representante del maestro espiritual y la esposa la representante del marido. Srila Prabhupada, ¿tiene que hacer todo lo que le pida?’ Y Srila Prabhupada respondió: ‘¿Y tú tienes que ser tan arrogante?’” (Siguiendo a Srila Prabhupada DVD 6 Marzo–abril de 1974).

<< Previous Chapter — Capítulo anterior | Next Chapter — Siguiente capítulo >>
Donate to Bhaktivedanta Library - Dona al Bhaktivedanta Library