|
What's a woman to do? v2 Reflections on Why We May Misunderstand Srila Prabhupada’s Teachings Regarding Women ¿Qué puede hacer una mujer? v2 Reflexiones sobre las posibles malinterpretaciones de las enseñanzas de Srila Prabhupada relativas a las mujeres << 5. Conclusion >> << 5. Conclusión >>
| Unfortunately, biases and fallacies can lead to poor decisions, bad judgments, and lousy attitudes. Even in the face of contrary evidence, such attitudes can stubbornly persist, and entire organizations can be adversely affected. Put simply, we may be hearing and seeing through the colored lens of our faulty thinking and biases – biases left over from our pre-Krishna conscious conditioning.
| | Desgraciadamente los sesgos y las falacias pueden conducirnos a decisiones erróneas, juicios sin fundamento y pésimas actitudes. Tales actitudes pueden persistir tozudamente a pesar de haber evidencias en contra, organizaciones enteras se ven afectadas de manera adversa por ello. Dicho simplemente, puede que estemos escuchando y viendo con lentes “coloreadas” por nuestros sesgos y maneras de pensar erróneas: sesgos que mantenemos de nuestro condicionamiento anterior a conocer la Conciencia de Krishna.
| | The root of the problem is that we’re conditioned souls. We’re meant to become free of our conditioning by hearing and chanting, remembering and worshiping Krishna. But when we don’t do these activities purely we do them with our unique mixtures of spiritual practice and conditioning. Srila Prabhupada writes, “There are different devotional activities, such as hearing, chanting, remembering, worshiping, offering prayer, rendering service, and surrendering everything, and each of them can be divided into three qualitative categories. There is hearing in the mode of passion, in the mode of ignorance, and in the mode of goodness. Similarly, there is chanting in the mode of ignorance, passion, and goodness, etc.” (SB 3.29.10, purport)
| | La raíz del problema es que somos almas condicionadas. La meta es liberarnos de nuestro condicionamiento escuchando y cantando, recordando y adorando a Krishna. Pero cuando no realizamos estas actividades de manera pura las llevamos a cabo con nuestras mezclas particulares de práctica espiritual y condicionamiento. Srila Prabhupada escribe: “Hay distintas actividades devocionales —entre ellas escuchar, cantar, recordar, adorar, ofrecer oración, ofrecer servicio y entregarlo todo—, cada una de las cuales puede dividirse en tres categorías cualitativas. Podemos escuchar bajo la influencia de la pasión, de la ignorancia o de la bondad. De la misma manera, podemos cantar bajo la ignorancia, la pasión o la bondad, etc.” (SB 3.29.10, significado)
| | Hearing influenced by the modes means we are failing to hear in a full and balanced way. The solution? To recognize that our devotional service is still conditioned and to consciously struggle against that conditioning. Srila Prabhupada encouraged us to strive to come at least to the mode of goodness, and then to transcend the modes entirely. Failing this, we may adopt attitudes and behavior because we’re influenced by an unbalanced understanding. It’s time for us all to become balanced, which is usually not easy. It takes time, repeated and complete hearing, and our open-hearted and ongoing endeavor. If we can try in this way, however, that attempt itself will be our success.
| | La escucha influenciada por las modalidades significa que no estamos escuchando de manera plena y ecuánime. ¿La solución? Reconocer que nuestro servicio devocional está todavía condicionado y esforzarnos de manera consciente en superar dicho condicionamiento. Srila Prabhupada nos aminó a que nos esforzáramos hasta llegar al menos a la modalidad de la bondad y luego trascender las modalidades completamente. De no hacerlo es probable que adoptemos ciertas actitudes y conductas porque nos encontramos condicionados por una comprensión desequilibrada. Ha llegado el momento de que todos nosotros nos equilibremos, lo que por lo general no resulta sencillo. Exige tiempo, una escucha repetida y completa y nuestro esfuerzo abierto y continuo. Sin embargo, si podemos intentarlo, el intento en sí mismo será nuestro éxito.
| | Let us keep our commitment to spiritual advancement alive, and not get diverted by subtle or not-so-subtle agendas. If we stay in a spirit of inquiry, we may enter a magical world of spiritual wonder and discovery and joy
| | Mantengamos nuestro compromiso de mantener vivo nuestro progreso espiritual y no nos dejemos desviar por agendas sutiles o no tan sutiles. Si mantenemos un espíritu de indagación, puede que accedamos a un mundo mágico de maravillas y júbilos espirituales.
| << Previous Chapter Capítulo anterior | Next Chapter Siguiente capítulo >>
|
| |