Stories told by Śrīla Prabhupāda - Historias narradas por Śrīla Prabhupāda
-


<< 33 Gopal goes to the heavenly planets >>
<< 33 Gopal va a los planetas celestiales >>

The next one is called “Gopal goes to the heavenly planets”. Gopal is a famous joker, who was in the court of a king Krishna Candra. He was always considered very controversial person, because he was always making jokes, making trouble. Some ministers of king Krishna Candra wanted to get rid of Gopal, as he was just too cunning, too clever. So they devised a plan. They employed the local barber, as the barbershop is a place of gossip. And this barber was also the personal barber of the king. So when the king came to the barber, the barber asked him: “So king, how are your relatives doing in the heavenly planets?” It means the relatives who have left the world. And the king replied: “Well, I don’t know.” The barber said: “You should sent some up to the heavenly planets to find out.” “Oh, that’s a good idea,” the king thought. But the barber continued: “It should be someone very confidential and close to you like your Gopal for instance.” “Yes, that’s a very brilliant idea, Gopal should go to the heavenly planets and find out how my relatives are doing.”

La siguiente historia se llama "Gopal va a los planetas celestiales". Gopal es un famoso bromista, que estaba en la corte del rey Krishna Candra. Siempre fue considerado una persona muy controvertida porque siempre estaba haciendo bromas, causando problemas. Algunos ministros del rey Krishna Candra querían deshacerse de Gopal, ya que era demasiado astuto, demasiado inteligente. Entonces idearon un plan. Emplearon al barbero local, ya que la barbería es un lugar de chismes. Y este barbero era también el barbero personal del rey. Entonces, cuando el rey vino al barbero, el barbero le preguntó: "Entonces rey, ¿cómo están tus parientes en los planetas celestiales?" Significa los parientes que han abandonado el mundo. Y el rey respondió: "Bueno, no lo sé". El barbero dijo: "Deberías enviar algunos a los planetas celestiales para averiguarlo". "Oh, esa es una buena idea", pensó el rey. Pero el barbero continuó: "Debería ser alguien muy confidencial y cercano a usted como su Gopal, por ejemplo". "Sí, es una idea muy brillante, Gopal debería ir a los planetas celestiales y averiguar cómo están mis parientes".

The king went back and he consulted wit these ministers who all wanted to get rid of Gopal. “What is the best way to arrange for someone to go to the heavenly planets?” And the ministers said: “Yes, we know, the sastric way is that this person must be burned in fire, be placed within a sacrificial fire, then he’ll be carried up to the heavenly planets.” Then the king called for a Gopal and said: “Gopal, it’s time we send someone up to the heavenly planets to check on my relatives and my ministers tell me that the way that this can be done is that you have to be burned up in a sacrificial fire.” Gopal is very clever so he said: “Of course Your Majesty, yes, I’d be very happy to do this.” What he did was, because the fire was to be made the next day, he went that night to the yajna shala, the sacrificial arena and he built the trap-door at the place where the fire would be made.

El rey regresó y consultó con estos ministros que todos querían deshacerse de Gopal. “¿Cuál es la mejor manera de hacer arreglos para que alguien vaya a los planetas celestiales?” Y los ministros dijeron: “Sí, lo sabemos, la forma sástrica es que esta persona debe quemarse en fuego, colocarse dentro de un fuego de sacrificio, luego será llevado a los planetas celestiales ". Entonces el rey llamó a un Gopal y dijo:" Gopal, es hora de que enviemos a alguien a los planetas celestiales para ver a mis parientes y mis ministros que me digan que así lo que se puede hacer es que tengas que quemarte en un fuego de sacrificio ". Gopal es muy inteligente, así que dijo:" Por supuesto, Su Majestad, sí, estaría muy feliz de hacer esto". Lo que hizo fue porque el fuego debía hacerse al día siguiente, fue esa noche al yajna shala, la arena de sacrificios y construyó la trampilla en el lugar donde se haría el fuego.

Then the next day he came and there were brahmanas, and the fire was made, he stepped in the middle of the fire, reactivated the trap-door and just dropped between the flames. And he escaped through the trap-door and crawled through a tunnel to his house and he stayed there. And he stayed there for 6 months. The king was always wondering: “When will Gopal come back with news?” Meanwhile the ministers were thinking: “Hah, we’ve got rid of the guy, he burnt up in the fire.” But after six months Gopal walked into the kings courtroom. All the ministers were astonished: “Gopal, you are back?” The king said joyfully: “How is everyone in heaven?” “They’re all very well Maharaja,” Gopal said “except for one small thing.” “Oh, what was that?” “Well, Your Majesty, your relatives, they have weird hair cut. The whole time they are up there, they say they need to have a barber to be sent up to heaven.” So you know what that meant, that meant that that barber who told this to the king would be put in the fire and sent to heaven.

Luego, al día siguiente, llegó y hubo brahmanas y el fuego se encendió, pisó en medio del fuego, reactivó la trampilla y simplemente se dejó caer entre las llamas. Y escapó por la trampilla y gateó a través de un túnel hasta su casa y se quedó allí. Y se quedó allí por 6 meses. El rey siempre se preguntaba: "¿Cuándo volverá Gopal con noticias?" Mientras tanto, los ministros pensaban: "Ja, nos hemos deshecho del tipo, se quemó en el fuego". Pero después de seis meses Gopal entró en el salón del rey. Todos los ministros estaban asombrados: "Gopal, ¿has vuelto?". El rey dijo alegremente: "¿Cómo están todos en el cielo?". "Están todos muy bien, Maharaja", dijo Gopal, "excepto por una pequeña cosa". ¿Qué fue eso?" "Bueno, Su Majestad, sus parientes, tienen un corte de pelo extraño. Todo el tiempo que están allá arriba, dicen que necesitan tener un barbero para ser enviado al cielo". Entonces sabes lo que eso significaba, eso significaba que ese barbero que le dijo esto al rey sería arrojado al fuego y enviado al cielo.

<< Previous Chapter — Capítulo anterior | Next Chapter — Siguiente capítulo >>
Donate to Bhaktivedanta Library - Dona al Bhaktivedanta Library