Stories told by Śrīla Prabhupāda - Historias narradas por Śrīla Prabhupāda
-


<< 30 The beggar came to the house of a king >>
<< 30 El mendigo llega a la casa de un rey. >>

The next story is nice too. This is a story how the beggar came to the house of a king. The king was looking from his window and he heard knock on his door. So he sent the servant: “Go see who it is.” The servant went down and he opened the door. “Who is it?” the king asked. “It’s just some beggar,” the servant called up, “he wants some food or something.” The king said: “All right, let’s have a laugh. Call him in here.” So the servant brought the beggar upstairs to the king’s big room and the king said: “Al right beggar, what do you want?” The man very meekly asked: “I just want some prasadam, little food or something.” The king said to the servant, whispered in his ear: “Just pretend to bring him some food.” Then the servant sat the beggar down and the servant pretended to bring out big tray of foodstuff, he was holding his hand like this and setting it down and taking the cover off and the king said: “Just see, your very nice plate there, nice rasagulas, samosa, kitchori, fill yourself and be happy.” Then just to humor the king, because he did not want to offend him, this poor beggar acted like he was eating. He reached, he was going like this. Then the king asked: “Is it good?” The beggar replied: “Oh, yes, it’s very good. I especially like the samosas.” Then the king said: “What else would you like?” And the beggar said: “Well, a nice wife.” And the king said: “All right, bring on the dancing girls.” Then the servant pretended to bring in some dancing girls and they were sitting down and as if they are watching the dancing. Then the king turned to the beggar and said: “Aren’t they dancing nicely?” And the beggar said: “Yes, yes, very nicely.” And the king said: “Which one do you want for your wife?” The beggar said: “The sixth one.” The king replied: “Hah, there’s only five. But you can take the fifth one.” Then they arranged the whole invisible marriage ceremony and then the king said: “Now I give you a palace. You can move into a palace with her. You just go out the door down the road you see so many big palaces.” The beggar went out the door down the road, of course there was nothing. But this man, this beggar was very humble and he said: “Yes, your honor, yes my lord, thank you very much” and he went out the gate and was going down the road and suddenly the heart of the king changed, he was touched by this man’s submissive nature. He thought: “Actually I was really trying to make a fool out of him. I was really trying to insult him. But he’s so good-natured that he played along. Any other person would have gotten angry: “What are you doing? Why are you insulting me like this?” But he was very submissive. He’s a very nice person”. Then he suddenly sent the servant: “Go bring him back.” And when he came back, the king said to him: “I am very pleased with your attitude. You’ve gone along with this joke I was making. So, now, bring out the real prasad.” So they brought out real prasad. “Now take yourself real wife and have a real palace.”

La siguiente historia también es bonita. Esta es una historia de cómo el mendigo llegó a la casa de un rey. El rey miraba desde su ventana y oyó tocar a su puerta. Entonces envió al criado: “Ve a ver quién es”. El criado bajó y abrió la puerta. "¿Quién es?", Preguntó el rey. "Es solo un mendigo", dijo el sirviente, "quiere algo de comida o algo". El rey dijo: "Muy bien, ríámonos. Llámalo aquí". Entonces el sirviente llevó al mendigo arriba a la gran habitación del rey y el rey dijo:" Muy bien mendigo, ¿qué quieres?" El hombre muy mansamente preguntó: "Solo quiero un poco de prasadam, poca comida o algo". El rey le dijo al sirviente, susurrando en su oído: "Solo pretenda traerle algo de comida". Luego el sirviente sentó al mendigo y el sirviente fingió sacar una gran bandeja de comida, estaba sosteniendo su mano como esto y dejándolo y quitándose la tapa y el rey dijo: "Solo ve, tu muy buen plato allí, buenas rasagulas, samosa, kitchori, llénate y sé feliz". Luego, solo para complacer al rey, porque no lo hizo. Quiero ofenderlo, este pobre mendigo actuó como si estuviera comiendo. Alcanzó, iba así. Entonces el rey preguntó: "¿Es bueno?" El mendigo respondió: "Oh, sí, es muy bueno. Especialmente me gustan las samosas". Entonces el rey dijo: "¿Qué más te gustaría?" Y el mendigo dijo: "Bueno, una buena esposa". Y el rey dijo: "Muy bien, trae a las bailarinas". Luego el criado fingió traer algunas bailarinas y estaban sentadas y como si estuvieran viendo el baile. Entonces el rey se volvió hacia el mendigo y le dijo: "¿No están bailando bien?" Y el mendigo dijo: "Sí, sí, muy bien". Y el rey dijo: "¿Cuál quieres para tu esposa?" El mendigo dijo: "La sexta". El rey respondió: "Ja, solo hay cinco. Pero puedes tomar la quinta". Luego organizaron toda la ceremonia de matrimonio invisible y luego el rey dijo: "Ahora te doy un palacio. Puedes mudarte a un palacio con ella. Simplemente sales por la puerta calle abajo y ves tantos palacios grandes”. El mendigo salió por la calle, por supuesto, no había nada. Pero este hombre, este mendigo era muy humilde y dijo: "Sí, su señoría, sí, mi señor, muchas gracias" y salió por la puerta e iba por el camino y de repente el corazón del rey cambió, él fue tocado por la naturaleza sumisa de este hombre. Él pensó: “En realidad, realmente estaba tratando de engañarlo. Realmente estaba tratando de insultarlo. Pero es tan bondadoso que siguió el juego. Cualquier otra persona se habría enojado: “¿Qué estás haciendo? ¿Por qué me insultas así?” Pero él era muy sumiso. Es una persona muy amable. Entonces, de repente, envió al criado: “Ve y tráelo de regreso”. Y cuando regresó, el rey le dijo: “Estoy muy satisfecho con tu actitud. Has seguido esta broma que estaba haciendo. Entonces, ahora, saca el verdadero prasad”. Entonces sacaron el verdadero prasad. "Ahora consíguete esposa de verdad y ten un palacio de verdad".

The moral is, in this way just by his humble nature and just by humoring and cooperating with the king, he was blessed with so much opulence.

La moraleja es que de esta manera, solo por su naturaleza humilde y solo por humildemente cooperar con el rey fue bendecido con tanta opulencia.

<< Previous Chapter — Capítulo anterior | Next Chapter — Siguiente capítulo >>
Donate to Bhaktivedanta Library - Dona al Bhaktivedanta Library