Stories told by Śrīla Prabhupāda - Historias narradas por Śrīla Prabhupāda
-


<< 16 The man who wouldn’t change his word >>
<< 16 El hombre que no cambiaría su palabra >>

And now there is a story about sugar cane. Is it? No. We’ll go on to the story about “The man who wouldn’t change his word”. Yes, this is a story to illustrate dogmatism. You know, when one becomes dogmatic, then he sticks to some argument even when their argument is no longer useful. He sticks to some philosophy or whatever when it’s no longer valid. And although we as devotees, we must always preach from the Vedic scriptures and the Vedic scriptures never change, but that doesn’t mean that we should not adjust our preaching as we heard before to time, place and circumstance. So this is a story that illustrates this point very nicely.

Y ahora hay una historia sobre la caña de azúcar. ¿Lo es? No. Pasaremos a la historia sobre "El hombre que no cambiaría su palabra". Sí, esta es una historia para ilustrar el dogmatismo. Ya sabes, cuando uno se vuelve dogmático, entonces se apega a algún argumento, incluso cuando su argumento ya no es útil. Se apega a alguna filosofía o lo que sea cuando ya no es válida. Y aunque nosotros como devotos, siempre debemos predicar a partir de las escrituras védicas y las escrituras védicas nunca cambian, pero eso no significa que no debamos ajustar nuestra predica como escuchamos antes, al tiempo, el lugar y las circunstancias. Entonces esta es una historia que ilustra muy bien este punto.

There was a man who is an expert in some certain field and that field was very important in criminal investigation. You know, just like when there are criminal cases, they call experts on blood analysis or other such things to testify, to clarify the evidence. So there was such a man, he was always being called to the court to give his opinion. He was always sworn to tell the truth, you see, you must tell the whole truth and nothing but the truth, so help you God, hold up your right hand. When he was sworn in like that the first time then the first question he was asked: “Could you please tell us your age for the record?” He said: “My age is 60 years.” Then after that year after year whenever he was called to the court, even ten years later, he was sworn in and then asked his age: “Sixty years old”. The judge after ten years said: “My dear sir, you’ve been coming in this court regularly for ten years and every time you say you’re sixty years old, but it’s now ten years later.” And the man replied: „I have sworn the first day I came here that my age is sixty years old, I cannot change my word.”

Había un hombre experto en cierto campo y ese campo era muy importante en la investigación criminal. Ya sabes, al igual que cuando hay casos criminales, llaman a expertos en análisis de sangre u otras cosas para testificar, para aclarar la evidencia. Entonces había un hombre así, siempre lo llamaban a la corte para dar su opinión. Él siempre juró decir la verdad, ya ves, debes decir toda la verdad y nada más que la verdad, así que ayudame Dios, levanta tu mano derecha. Cuando juró así por primera vez, la primera pregunta que le hicieron fue: "¿Podría decirnos su edad para el registro?". Dijo: "Mi edad es de 60 años". Luego, después de ese año tras año, siempre que él fue llamado a la corte, incluso diez años después, tomó juramento y luego le preguntó su edad: "Sesenta años". El juez después de diez años dijo: "Mi querido señor, ha estado viniendo regularmente a esta corte durante diez años y cada vez que dice que tiene sesenta años, pero ahora es diez años después". Y el hombre respondió: " He jurado el primer día que vine que mi edad es de sesenta años, no puedo cambiar mi palabra ".

<< Previous Chapter — Capítulo anterior | Next Chapter — Siguiente capítulo >>
Donate to Bhaktivedanta Library - Dona al Bhaktivedanta Library