Stories told by Śrīla Prabhupāda - Historias narradas por Śrīla Prabhupāda
-


<< 15 Hardwar Basta >>
<< 15 Hardwar Basta >>

Now, the next one, I find very humorous. Long, long ago a student took his final examination in the school. One of the questions that he had to answer was about the reign of one Indian king, whose name was Hardwar Basta. The student could not remember anything about Hardwar Basta, but it was an essay question, so he had to write the whole paragraph about Hardwar Basta. What he thought he would do is just to make up big words, big sounding words and write an essay about Hardwar Basta in that way. This is what he wrote, when Srila Prabhupada was telling the story, he spoke these words. Everyone was very surprised when Prabhupada was talking these words. “Hardwar Basta was a dobendi lectulise by the plactony of tsinda”. And he filled up the whole page like that. The examiner could understand that this boy had simply manufactured words, but he saw this also requires intelligence so he gave him a passing mark.

Ahora, el siguiente, me parece muy gracioso. Hace mucho, mucho tiempo, un estudiante tomó su examen final en la escuela. Una de las preguntas que tuvo que responder fue sobre el reinado de un rey indio, cuyo nombre era Hardwar Basta. El estudiante no podía recordar nada sobre Hardwar Basta, pero era una pregunta de ensayo, por lo que tuvo que escribir todo el párrafo sobre Hardwar Basta. Lo que pensó que haría es inventar grandes palabras, palabras que suenen grandes y escribir un ensayo sobre Hardwar Basta de esa manera. Esto es lo que escribió, cuando Srila Prabhupada estaba contando la historia, pronunció estas palabras. Todos se sorprendieron mucho cuando Prabhupada estaba diciendo estas palabras. "Hardwar Basta fue una dobendi lectulise por la plactony de tsinda". Y llenó toda la página así. El examinador podía entender que este chico simplemente había fabricado palabras, pero vio que esto también requiere inteligencia, así que le dio una nota de aprobación.

The moral is that in the similar way, many books are published that are manufactured only out of nonsense, but because it takes some intelligence to juggle words in this way, people think that these books are very valuable. Actually people think like that, there is a big book and when they opened it up, they can’t understand what it says. But everybody says “this is such a nice book, there are so many wise words in this book” and when anybody reads it, their mind just becomes puzzled “what does it mean?”

La moraleja es que, de manera similar, se publican muchos libros que se fabrican solo por tonterías, pero debido a que se necesita algo de inteligencia para hacer malabarismos con las palabras de esta manera, la gente piensa que estos libros son muy valiosos. En realidad, la gente piensa así, hay un gran libro y cuando lo abrieron, no pueden entender lo que dice. Pero todo el mundo dice "este es un libro tan bonito, hay tantas palabras sabias en este libro" y cuando alguien lo lee, su mente se queda perpleja "¿qué significa?"

<< Previous Chapter — Capítulo anterior | Next Chapter — Siguiente capítulo >>
Donate to Bhaktivedanta Library - Dona al Bhaktivedanta Library