Śikṣā outside ISKCON? - ¿Śikṣā fuera de ISKCON?
-


<< Preface >>
<< Prefacio >>

Since ISKCON’s turbulent early eighties, I had maintained what I saw to be an innocent and intermittent acquaintance with a Vaiṣṇava outside ISKCON. By the mid-nineties, though, that acquaintance became part of a controversy: should ISKCON leaders be taking guidance from a Vaiṣṇava outside ISKCON? Seeing the danger of setting such a precedent, I and others, at the request of the GBC, gave up the outside association.

Desde los turbulentos años iniciales de ISKCON a principios de los ochentas, yo mantuve lo que vi como un inocente e intermitente encuentro con un Vaisnava fuera de ISKCON. Aunque a mediados de los noventas esa relación se volvió parte de una controversia: ¿Deberían los líderes de ISKCON tomar guía de un Vaiṣṇava fuera de ISKCON? Al ver el peligro de sentar tal precedente, yo y otros, a petición del GBC, abandonamos la asociación exterior.

As Śrīla Prabhupāda had warned, further ordeals were to follow: that apparently kindly Vaiṣṇava became ISKCON’s antagonist; ISKCON’s members went outside for śīkṣā and dīkṣā; and even now devotees abandon ISKCON for the promise of a brighter spiritual future.

Como Śrīla Prabhupāda había advertido, vendrían más pruebas: ese aparente buen Vaiṣṇava se volvería el antagonista de ISKCON; los miembros de ISKCON salieron fuera de ISKCON para buscar śīkṣā y dīkṣā; e incluso ahora los devotos abandonan ISKCON por la promesa de un futuro espiritual más brillante.

I am unhappy to have contributed to this scenario. ISKCON has been unnecessarily disturbed, and Śrīla Prabhupāda certainly has not been pleased. For that, I have offered my apologies to His Divine Grace and the assembled Vaiṣṇavas. I have learned much from the experience.

No me siento feliz de haber contribuido a este escenario. ISKCON ha sido innecesariamente perturbado, y Śrīla Prabhupāda ciertamente no ha estado complacido. Por ello he ofrecido mis disculpas a Su Divina Gracia y los Vaiṣṇavas reunidos. He aprendido mucho con la experiencia.

I have written this paper after due contemplation. May the reader take advantage. Follow my latter example, that of giving up śīkṣā outside the Society. Śrīla Prabhupāda’s written and spoken instructions clearly conclude: take śīkṣā only within ISKCON.

He escrito este manual después de una debida contemplación. Espero que el lector saque provecho. Sigan mi último ejemplo, el de abandonar śīkṣā fuera de la Sociedad. Śrīla Prabhupāda nos ha dado instrucciones escritas y orales que claramente concluyen: toma śīkṣā sólo dentro de ISKCON.

<< Previous Chapter — Capítulo anterior | Next Chapter — Siguiente capítulo >>
Donate to Bhaktivedanta Library - Dona al Bhaktivedanta Library