|
Śikṣā outside ISKCON? ¿Śikṣā fuera de ISKCON? << Dobut 2 >> << Pregunta 2 >>
| PART THREE - Doubts and Answers
Doubt 2
Doubt 2: But, even while present, Śrīla Prabhupāda instructed devotees to seek instruction outside ISKCON.(7)
| | PARTE TRES - Preguntas y Respuestas
Pregunta 2
Pregunta #2: Pero, incluso cuando Prabhupāda estaba presente, Śrīla Prabhupāda guió a devotos a buscar instrucción fuera de ISKCON(7).
| | Answer: There are two kinds of circumstance in which Prabhupāda directed his followers to go outside for instruction:
| | Respuesta: Hay dos tipos de circunstancias en la que Prabhupāda indico a sus seguidores a ir fuera a buscar instrucción:
| | - in the earliest days in India, when devotees had no facilities of their own;
- when he or they required specific information that would benefit the Society.
| | - En los primeros días en India, cuando los devotos no tenían facilidades por su cuenta;
- Cuando él o ellos requerían de información específica que beneficiaría a la Sociedad.
| | Earlier I presented the first kind of circumstance,(8) in which Śrīla Prabhupāda directed to a senior Vaiṣṇava a few devotees alone in India, one in especially bad association. The śīkṣā they received, however, by Prabhupāda’s own admission, proved counterproductive for the entire Society.(9)
| | Anteriormente presenté el primer tipo de circunstancia(8) , en la que Śrīla Prabhupāda indico a unos cuantos devotos que estaban solos en la India (especialmente uno de ellos que estaba en mala asociación) que buscaran asociación con un Vaiṣṇava mayor. Sin embargo, el śīkṣā que ellos recibieron de dicho Vaiṣṇava mayor, según lo admitió el propio Śrīla Prabhupāda, resulto ser contraproducente para toda la Sociedad(9).
| | In Prabhupāda’s estimation, even the Vaiṣṇavas he recommended were envious of his success and systematically schemed against him.(10) Therefore, Prabhupāda gave his general directive, “do not mix with them,” and never changed that instruction to the last — and so it remains as a standing order.
| | En la opinión de Prabhupāda, incluso los Vaiṣṇavas que él recomendó tenían envidia de su éxito y sistemáticamente conspiraban en contra de él(10). Por lo tanto, Prabhupāda dio su directiva general, “no se mezclen con ellos,” y nunca cambió esa instrucción hasta el final –y así permanece como una orden permanente.
| | In the second kind of circumstance, Śrīla Prabhupāda sent disciples as messengers to acquire, on his behalf only, information or guidance on a certain subject.(11) But accepting limited guidance for a purpose authorised by Śrīla Prabhupāda is much different from accepting long-term, regular śīkṣā, a result of which would surely be personal commitment to a guru who does not have full allegiance to Prabhupāda.
| | En el segundo tipo de circunstancia, Śrīla Prabhupāda envió discípulos como mensajeros para adquirir, en su nombre solamente, información o guía en un cierto tema(11). Pero aceptar guía limitada por un propósito autorizado por Śrīla Prabhupāda es muy diferente de aceptar śīkṣā regular a largo plazo, resultado de lo cual seguramente sería un compromiso personal con un guru que no tiene total lealtad a Prabhupāda.
| | Examples of Prabhupāda’s consent to outside instruction were restricted and specific.(12) Such limited endorse ment can hardly be compared to an unrestricted license to accept śīkṣā-gurus outside ISKCON.
| | Los ejemplos del consentimiento de Prabhupāda para tomar instrucción de fuera fueron restringidos y específicos(12). Tal aprobación limitada difícilmente puede ser comparada a una licencia irrestricta para aceptar śīkṣā-gurus fuera de ISKCON.
|
NOTES / NOTAS
| 7 | | See Conversation, Vṛndāvana, October 8, 1977, in which Prabhupāda instructs devotees to get guidance on performing his samādhi ceremony.
| | Ver Conversación, Vṛndāvana, Octubre 8 de 1977, en la cual Prabhupāda instruye a los devotos de obtener guía para ejecutar su ceremonia de samadhi.
| | 8 | | See Part One, After Prabhupāda‘s Disappearance, section 2: Complications with śīkṣā taken from outside ISKCON.
| | Ver Parte Uno, Después de la Desaparición de Śrīla Prabhupāda, sección 2: Complicaciones de tomar śīkṣā fuera de ISKCON.
| | 9 | | Prabhupāda writes, “Regarding the poisonous effect in our Society, it is a fact and I know where from this poison tree has sprung up and how it affected practically the whole Society in a very dangerous form.” (Letter, Calcutta, September 2, 1970) “... and on this point they wanted to poison the whole Society — that is now clear.” (Letter, Calcutta, September 25, 1970)
| | Śrīla Prabhupāda escribe, “En relación a los efectos venenosos en nuestra Sociedad, es un hecho, y yo se de donde ha surgido este veneno y como ha afectado prácticamente a toda la Sociedad de una manera muy peligrosa.” (Carta, Calcuta, Septiembre 2 de 1970) “...y en este punto ellos quieren envenenar a toda la Sociedad –eso queda claro ahora.” (Carta, Calcuta, Septiembre 25 de 1970)
| | 10 | | Prabhupāda said, “Just like XX... They are envious. What I have done to them? I am doing my business, trying to serve my Guru Mahārāja.” (Conversation, Bombay, January 8, 1977)
| | Śrīla Prabhupāda dijo, “Tal como XX... Ellos están envidiosos. Qué les he hecho? Yo estoy ocupado en mis asuntos, tratando de servir a mi Guru Maharaja.” (Conversación, Bombay, Enero 8 de 1977)
| | 11 | | For example, for the Māyāpura planetarium, Śrīla Prabhupāda directed devotees to gather information about the structure of the universe; and to prepare for his departure, he sought guidance about the process of performing his samādhi ceremony.
| | Por ejemplo, para el planetario de Mayapur, Śrīla Prabhupāda dijo a los devotos que recabaran información acerca de la estructura de universo; y para prepararse para su partida, el busco guía acerca del proceso de la ejecución de su ceremonia de samadhi.
| | 12 | | Śrīla Prabhupāda cites the process of “how to catch the big fish without themselves [sic] getting wet.” (Letter, Bombay, December 25, 1972) This seemed to be the logic of getting help: without being influenced by, or excessively obliged to, those helping.
| | Śrīla Prabhupāda cita el proceso de “como atrapar los peces grandes sin mojarse.” (Carta, Bombay Diciembre 25 de 1972) parece que la lógica de esto es obtener ayuda, pero: sin ser influenciados por, o quedar excesivamente comprometidos con quienes dan la ayuda.
| << Previous Chapter Capítulo anterior | Next Chapter Siguiente capítulo >>
|
| |