Śikṣā outside ISKCON? — ¿Śikṣā fuera de ISKCON?

<< Dobut 1 >><< Pregunta 1 >>

PART THREE - Doubts and Answers
Doubt 1

Doubt 1: Like all śāstra, Śrīla Prabhupāda’s books recommend association with devotees, especially advanced devotees.(1) Why then should we restrict devotees from taking śīkṣā outside ISKCON?

PARTE TRES - Preguntas y Respuestas
Pregunta 1

Pregunta #1: Como todo śāstra, los libros de Śrīla Prabhupāda recomiendan la asociación con devotos, especialmente devotos avanzados(1). ¿Por qué entonces debemos restringir a los devotos de tomar śīkṣā fuera de ISKCON?

Answer: It is a fact: the primary element of spiritual life is sādhu-sa ̄ga,(2) without which the members of ISKCON will perish.(3)

Respuesta: Esto es un hecho: el elemento primario de la vida espiritual es sādhu-sanga(2), sin la cual los miembros de ISKCON perecerían(3).

But the issue is not whether to associate with sādhus; rather, with which sādhus to associate.

Pero el problema no es si nos asociamos con sādhus; Sino con qué sādhus nos asociamos.

As Śrīla Prabhupāda taught us to associate with Vaiṣṇavas (some of whom he specified), he also taught us not to associate with certain Vaiṣṇavas.(4) On sādhu-saga, then, Prabhupāda gave instructions both general and specific.

Así como Śrīla Prabhupāda nos enseñó a asociarnos con Vaiṣṇavas (algunos de los cuales él especificó), el también nos enseñó a no asociarnos con ciertos Vaiṣṇavas(4). En cuanto a sādhu-sanga, entonces, Prabhupāda dio instrucciones tanto generales como específicas.

Therefore, a disciple should not select which instructions to follow and which not to follow.(5) His duty is to meticulously reconcile all the instructions of Śrīla Prabhupāda, knowing them as his life and soul

Por lo tanto, un discípulo no debe seleccionar cuales instrucciones seguir y cuales no seguir(5). Su deber es reconciliar meticulosamente todas las instrucciones de Śrīla Prabhupāda, sabiendo que estas son su vida y alma.

Thus, the resolution to the two instructions — seek advanced association, but not outside ISKCON — is to seek advanced association within ISKCON.(6) Of course, this obliges ISKCON’s leaders to provide a quality of association which meets the needs of sincere devotees. (For those who doubt such leaders exist in ISKCON, see the answer to Doubt 9.)

Así, la resolución a las dos instrucciones –buscar asociación avanzada, pero no fuera de ISKCON- es buscar asociación avanzada dentro de ISKCON(6). Por supuesto, esto obliga a los líderes de ISKCON a proveer una calidad de asociación que cubra las necesidades de los devotos sinceros. (Para aquellos que duden que tales líderes existen en ISKCON, vean la respuesta a la Duda 9).


NOTES / NOTAS

1“If one desires his real welfare, he must associate with devotees and saintly persons and in this way rectify the material condition of his life.” (Śrīmad-Bhāgavatam 10.4.44, purport)
“Si uno desea su verdadero bienestar, uno debe asociarse con devotos y personas santas y de esta manera rectificar la condición material de su vida.” (Śrīmad-Bhāgavatam 10.4.44 significado)
2See Caitanya-caritāmṛta Madhya 22.128.
Ver Caitanya-caritāmṛta Madhya 22.128.
3In a conversation, Prabhupāda says, “Then chanting Hare Kṛṣṇa mantra. Very simple method — but one cannot practice these things without association of devotees. Nobody can do it outside.” (Conversation, Melbourne, April 23, 1976)
En una conversación Śrīla Prabhupāda dice, “Entonces cantar el mantra Hare Kṛṣṇa. Un método muy simple –pero uno no puede practicar estas cosas sin la asociación de los devotos. Nadie lo puede hacer por fuera.” (Conversación, Melbourne, Abril 23 de 1976)
4Letter, Los Angeles, January 31, 1969.
Carta, Los Angeles, Enero 31 de 1969.
5Such selectivity leads to endless argumentation; for other, contradictory information is the basis of other eclectics’ equally relevant stand. Therefore conclusive judgement can be based only upon a process that resolves all information in a comprehensive way.
Dicha selectividad conduce a debates interminables; ya que otra información contradictoria es la base de otra postura ecléctica igualmente relevante. Por lo tanto un juicio conclusivo sólo se puede basar en un proceso que resuelva toda la información de una manera conjunta.
6Śrīla Prabhupāda writes, “Without the association of devotees, one cannot advance in Kṛṣṇa consciousness. Therefore, we have established the International Society for Krishna Consciousness. Factually, whoever lives in this society automatically develops Kṛṣṇa consciousness.” (Śrīmad-Bhāgavatam 4.12.37, purport)
Śrīla Prabhupāda escribe, “Sin la asociación de los devotos uno no puede avanzar en la Conciencia de Kṛṣṇa. Por lo tanto hemos establecido la Sociedad Internacional para la Conciencia de Kṛṣṇa. En realidad, cualquiera que viva en esta Sociedad automáticamente desarrolla conciencia de Kṛṣṇa.” (Śrīmad-Bhāgavatam 4.12.37, significado)
<< Previous Chapter — Capítulo anterior | Next Chapter — Siguiente capítulo >>
Donate to Bhaktivedanta Library - Dona al Bhaktivedanta Library