The Scientific Basis of Kṛṣṇa Consciousness — La base científica de la Conciencia de Kṛṣṇa

<< 2. Perceiving the Existence of the Supreme Scientist, Lord Śrī Kṛṣṇa >><< 2. Percibiendo la existencia del Científico Supremo, el Señor Śrī Kṛṣṇa >>

When we think calmly and carefully about this wonderful universe, we can see that everything is working under the control of a supreme brain. The arrangements in nature are perfectly ordered. Things would be at random without the careful planning of a scientific and engineering brain. It is a common understanding that there is a cause behind each action. A machine cannot run without an operator. Modern scientists are very proud of automation, but there is a scientific brain behind automation also. Even Albert Einstein agreed that there is a perfect brain behind all the natural physical laws. When we talk about “brain” and “operator,” these terms imply a person. They cannot be impersonal. One may inquire who this person is. He is Lord Sri Kṛṣṇa, the supreme scientist and supreme engineer, under whose kind will the whole cosmos is working. Sri Kṛṣṇa says: “The whole cosmic order is under Me. By My will it is manifested again and again, and by My will it is annihilated at the end.”(1)

Cuando pensamos con calma y cuidado en este maravilloso universo, podemos ver que todo está funcionando bajo el control de un cerebro supremo. Los arreglos en la naturaleza están perfectamente ordenados. Las cosas serían al azar sin la planificación cuidadosa de un cerebro científico y de ingeniería. Es un entendimiento común que hay una causa detrás de cada acción. Una máquina no puede funcionar sin un operador. Los científicos modernos están muy orgullosos de la automatización, pero también hay un cerebro científico detrás de la automatización. Incluso Albert Einstein estuvo de acuerdo en que hay un cerebro perfecto detrás de todas las leyes físicas naturales. Cuando hablamos de “cerebro” y “operador”, estos términos implican a una persona. No pueden ser impersonales. Uno puede preguntar quién es esta persona. Él es el Señor Sri Kṛṣṇa, el científico supremo y el ingeniero supremo, bajo cuya bondadosa voluntad está trabajando todo el cosmos. Sri Kṛṣṇa dice: «Todo el orden cósmico está suspeditado a Mí. Por Mi voluntad se manifiesta una y otra vez y por Mi voluntad es aniquilado al final».(1)

Now let us look into a few samples from the Lord's creation, and upon contemplating these exemplary aspects, one should develop a better understanding and appreciation of the existence of the most powerful brain, Lord Śrī Kṛṣṇa. The sun that we see daily is the nearest star. It is one hundred earth diameters across and is ninety-three million miles away from the earth. Every day the sun supplies the solar system with a tremendous amount of heat, light and energy. “The very tiny fraction of the sun's energy that falls on the earth-estimated at about five parts in a hundred million million-is about 100,000 times greater than all the energy used in the world's industries. The total energy the sun emits in a single second would be sufficient to keep a one-kilowatt electric fire burning for 10,000 million million years. Put in a different way, the energy the sun emits in one second is greater than the whole amount of energy the human species has consumed throughout its entire history.”(2) Yet it is only one of the countless number of stars floating in the sky in every direction. With the material scientific brain, the thermal, electrical and nuclear powerhouses have been made. These can supply heat, light and energy to a small, limited extent, but Lord Kṛṣṇa is supplying the whole planet with an unlimited source of energy just from one sun. Kṛṣṇa says: “The splendor of the sun, which dissipates the darkness of this whole world, comes from Me. And the splendor of the moon and the splendor of fire are also fiom Me.”(3) The planets are revolving in a systematic path around the sun. Even within the smallest atom, the electrons are orbiting around the nucleus in a perfect manner.

Ahora veamos algunas muestras de la creación del Señor, al contemplar estos aspectos ejemplares, uno debe desarrollar una mejor comprensión y apreciación de la existencia del cerebro más poderoso, el Señor Śrī Kṛṣṇa. El Sol que vemos a diario es la estrella más cercana. Tiene cien diámetros terrestres de diámetro y está a noventa y tres millones de millas de la tierra. Todos los días, el sol suministra al sistema solar una enorme cantidad de calor, luz y energía. «La muy pequeña fracción de la energía del Sol que cae sobre la tierra, estimada en aproximadamente cinco partes en cien millones de millones, es aproximadamente 100,000 veces mayor que toda la energía utilizada en las industrias del mundo. La energía total que emite el Sol en un solo segundo sería suficiente para mantener ardiendo un fuego eléctrico de un kilovatio durante 10.000 millones de millones de años. Dicho de otra manera, la energía que emite el sol en un segundo es mayor que la cantidad total de energía que la especie humana ha consumido a lo largo de toda su historia».2) Sin embargo, es solo una de las innumerables estrellas que flotan en el cielo en todas direcciones. Con el cerebro científico material, se han hecho las centrales térmicas, eléctricas y nucleares. Estos pueden suministrar calor, luz y energía en una medida pequeña y limitada, pero el Señor Kṛṣṇa está suministrando a todo el planeta una fuente ilimitada de energía de un solo sol. Kṛṣṇa dice: «El esplendor del sol, que disipa la oscuridad de todo este mundo, viene de Mí. Y el esplendor de la luna y el esplendor del fuego también me son fieles».(3) Los planetas giran en una trayectoria sistemática alrededor del Sol. Incluso dentro del átomo más pequeño, los electrones orbitan alrededor del núcleo de una manera perfecta.

Thus, from the submicroscopic realm of the atom to the expanding reaches of the galactic objects, this material universe is running like intricate, well-oiled clockwork according to great natural physical laws and principles. Scientists have gained great acclaim for making a few spaceships, whereas Kṛṣṇa effortlessly produces gigantic spaceships, such as planets and stars, which are perfectly equipped and maintained. In Bhagavad-gītā Kṛṣṇa says, gām āviśya ca bhūtāni dhārayāmy aham ojāsa: “I enter into each planet, and by My energy they stay in orbit.”(4) The laws made by the supreme brain always remain perfect; they are never violated. We never see the sun rising in the west and setting in the east. The colorful rainbow that we observe when the sun is shining during a shower is only visible when the sun is behind the observer, due to the laws of refraction. Also, each year the seasons change quite periodically, producing symptoms unique to each season.

Por lo tanto, desde el reino submicroscópico del átomo hasta los alcances en expansión de los objetos galácticos, este universo material funciona como un mecanismo de relojería intrincado y bien engrasado de acuerdo con grandes leyes y principios físicos naturales. Los científicos han ganado gran aclamación por hacer unas pocas naves espaciales, mientras que Kṛṣṇa produce sin esfuerzo naves espaciales gigantescas, los planetas y estrellas, que están perfectamente equipadas y mantenidas. En el Bhagavad-gītā Kṛṣṇa dice, gām āviśya ca bhūtāni dhārayāmy aham ojāsa: “Entro en cada planeta y por Mi energía permanecen en órbita”.(4) Las leyes hechas por el cerebro supremo siempre permanecen perfectas; nunca son violadas. Nunca vemos al Sol saliendo por el oeste y poniéndose por el este. El colorido arco iris que observamos cuando el Sol brilla durante una lluvia solo es visible cuando el Sol está detrás del observador, debido a las leyes de refracción. Además, cada año las estaciones cambian bastante periódicamente, produciendo síntomas únicos para cada estación.

Who made the laws of refraction that govern the visibility of the rainbow?

¿Quién hizo las leyes de refracción que rigen la visibilidad del arco iris?

Now let us look into some aspects of the Lord's creation at the molecular level. Chemists find that the different colors in flowers are due to chemicals called anthocyanins, and the different aromas are mostly due to chemicals called terpenes and terpenoid compounds. The molecular frameworks for these compounds range from very simple structures to very complex rnetworks. Camphor, for example, is a terpenoid compound, and the characteristic odor of lemons is due to the molecule called limonene, which is one of the simple terpenes. Similarly, the characteristic colors in carrots and tomatoes are due to molecules called carotenoids, which are higher forms of terpenes. The molecular framework for each definite color or aroma is wonderfully unique. A little change in position of a few atoms in the molecule, a little variation in the geometry of the molecule or a slight change in the size of the molecule can cause a color to change from orange to red, a mild, pleasing aroma to become repellent and pungent, and a flavor to change from sweet to bitter. On one extreme we find the smallest molecule, the hydrogen molecule, which contains only two atoms of hydrogen. On the other extreme we find giant molecules such as the proteins and nucleic acids (DNA and RNA), the building blocks of all living material bodies, which contain innumerable atoms made for a definite function. Similarly, the crystalline pattern of each different molecule is unique. The geometrical shape for sodium chloride (common salt), for example, is cubical. Charcoal, graphite and diamonds are all derived from the same element, carbon, and yet the shining and transparent diamond is extremely hard, whereas graphite is soft, black and opaque. This is due to the difference in the crystalline forms of these molecules. In the crystal lattice of the diamond, each carbon atom is tetrahedrally surrounded by four other carbon atoms at a distance of 1.54 angstroms (one angstrom= 10-8 em.). In graphite, by contrast, the three bonds of each carbon atom are distorted so as to lie in the same plane, the fourth bond being directed perpendicularly to this plane to link with a carbon atom of the neighboring layer.

Ahora veamos algunos aspectos de la creación del Señor a nivel molecular. Los químicos encuentran que los diferentes colores en las flores se deben a sustancias químicas llamadas antocianinas, los diferentes aromas se deben principalmente a sustancias químicas llamadas terpenos y compuestos terpenoides. Los marcos moleculares para estos compuestos varían desde estructuras muy simples hasta redes muy complejas. El alcanfor, por ejemplo, es un compuesto terpenoide, el olor característico de los limones se debe a la molécula llamada limoneno, que es uno de los terpenos simples. Del mismo modo, los colores característicos de las zanahorias y los tomates se deben a moléculas llamadas carotenoides, que son formas superiores de terpenos. El marco molecular para cada color o aroma definido es maravillosamente único. Un pequeño cambio en la posición de unos pocos átomos en la molécula, una pequeña variación en la geometría de la molécula o un ligero cambio en el tamaño de la molécula pueden hacer que un color cambie de naranja a rojo, un aroma suave y agradable se vuelva repelente y picante y que un sabor cambie de dulce a amargo. En un extremo encontramos la molécula más pequeña, la molécula de hidrógeno, que contiene solo dos átomos de hidrógeno. En el otro extremo encontramos moléculas gigantes como las proteínas y los ácidos nucleicos (ADN y ARN), los bloques de construcción de todos los cuerpos materiales vivos, que contienen innumerables átomos hechos para una función definida. De manera similar, el patrón cristalino de cada molécula diferente es único. La forma geométrica para el cloruro de sodio (sal común), por ejemplo, es cúbica. El carbón vegetal, el grafito y los diamantes se derivan del mismo elemento, el carbono, sin embargo, el diamante brillante y transparente es extremadamente duro, mientras que el grafito es suave, negro y opaco. Esto se debe a la diferencia en las formas cristalinas de estas moléculas. En la red cristalina del diamante, cada átomo de carbono está rodeado tetraédricamente por otros cuatro átomos de carbono a una distancia de 1,54 angstroms (un angstrom=10-8 em.). En el grafito, por el contrario, los tres enlaces de cada átomo de carbono están distorsionados para estar en el mismo plano, dirigiéndose el cuarto enlace perpendicularmente a este plano para unirse con un átomo de carbono de la capa vecina.

The intricate DNA molecule exhibits the artistry of the supreme scientist, Kṛṣṇa.

La intrincada molécula de ADN exhibe el arte del científico supremo, Krona.

In this way we can cite innumerable examples of molecular networks so fantastically and delicately arranged that chemists cannot but wonder about the most expert hand and brain who is making all these wonderful artistic arrangements in His laboratory. Indeed, the intelligence and ability of the supreme scientist, Śrī Kṛṣṇa, are inconceivable (acintya). There is no scientist who can deny it. How then can any chemist abstain from appreciating the wonderful works of the Supreme Lord, Śrī Kṛṣṇa? In Bhagavad-gītā we find: “One should meditate upon the Supreme Person as the one who knows everything, as He who is the oldest, who is the controller, who is smaller than the smallest, who is the maintainer of everything, who is beyond all material conception, who is inconceivable, and who is always a person. He is luminous like the sun and, being transcendental, is beyond this material nature.”(5)

De esta manera podemos citar innumerables ejemplos de redes moleculares dispuestas de manera tan fantástica y delicada que los químicos no pueden dejar de preguntarse por la mano y el cerebro más expertos que están haciendo todos estos maravillosos arreglos artísticos en Su laboratorio. De hecho, la inteligencia y la habilidad del científico supremo, Śri Krishna, son inconcebibles (acintya). No hay científico que pueda negarlo. Entonces, ¿cómo puede un químico abstenerse de apreciar las maravillosas obras del Señor Supremo, Śrī Kṛṣṇa? En el Bhagavad-gītā encontramos: «Uno debe meditar en la Persona Suprema como aquel que lo sabe todo, como Aquel que es el más viejo, que es el controlador, que es más pequeño que el más pequeño, que es el mantenedor de todo, que está más allá de toda concepción material, que es inconcebible y que siempre es una persona. Él es luminoso como el sol y, siendo trascendental, está más allá de esta naturaleza material».(5)

At best, scientists can only try to imitate the wonderful artistic works of the Supreme Lord. They cannot even do this properly, and most of their attempts lead to failure and disappointment. Even when they are partly successful, it is only with the greatest difficulty. For example, Professor R.B. Woodward of Harvard, a Nobel Prize winner in chemistry (1965) and Professor A. Eschenmoser of Zurich took eleven years to synthesize the vitamin B12 molecule. Altogether, ninety-nine scientists from nineteen different countries were involved just to accomplish this one small task.(6) Yet Krsna is making all these complex molecules at will.

En el mejor de los casos, los científicos solo pueden tratar de imitar las maravillosas obras artísticas del Señor Supremo. Ni siquiera pueden hacer esto correctamente y la mayoría de sus intentos conducen al fracaso y la decepción. Incluso cuando tienen éxito parchial, es solo con la mayor dificultad. Por ejemplo, el profesor R. B. Woodward de Harvard, ganador del Premio Nobel de química (1965) y el profesor A. Eschenmoser de Zurich tardaron once años en sintetizar la molécula de la vitamina B12. En total, noventa y nueve científicos de diecinueve países diferentes participaron solo para llevar a cabo esta pequeña tarea.(6) Sin embargo, Krishna está fabricando todas estas moléculas complejas a voluntad.

Interestingly enough, when scientists fail again and again in their attempts to make something, they consciously or unconsciously pray to God for help. Does this not indicate the existence of the supreme scientist, Lord Śrī Kṛṣṇa, and the natural subordinate position of all other living entities? A crude example is the explosion that occurred inside the Apollo 13 spacecraft during its attempt to land on the moon on April 11, 1970. The Apollo capsule was made by hundreds of scientific and technological brains and cost millions of dollars. No one could predict that there would be an explosion. When it happened, however, and the lives of the three astronauts were in danger, those involved in the mission requested all the people on earth to pray to God for the safe return of the astronauts. Such is the situation. At times of danger, most people tend to remember God, although at other times they forget Him.

Curiosamente, cuando los científicos fracasan una y otra vez en sus intentos de hacer algo, oran consciente o inconscientemente a Dios en busca de ayuda. ¿No indica esto la existencia del científico supremo, el Señor Śrī Kṛṣṇa, y la posición subordinada natural de todas las demás entidades vivientes? Un ejemplo crudo es la explosión que ocurrió dentro de la nave espacial Apolo 13 durante su intento de aterrizar en la Luna el 11 de abril de 1970. La cápsula Apollo fue fabricada por cientos de cerebros de científicos y tecnológicos y costó millones de dólares. Nadie podía predecir que habría una explosión. Sin embargo, cuando sucedió, las vidas de los tres astronautas estuvieron en peligro, los involucrados en la misión pidieron a todas las personas en la Tierra que oraran a Dios por el regreso seguro de los astronautas. Tal es la situación. En momentos de peligro, la mayoría de las personas tienden a recordar a Dios, aunque en otras ocasiones lo olvidan.

Danger in Apollo 13: The members of the mission requested all the people of the earth to pray for the return of the astronauts.

Peligro en el Apolo 13: Los miembros de la misión pidieron a todas las personas de la tierra que rezaran por el regreso de los astronautas.

Now, let us look into some very simple and graphic exampies of the artistry of the Lord's creation. We see that among the lower forms of living entities, social organization is very smoothly maintained. For example, in a bee colony the queen bee is nicely taken care of by the drones (male bees), while the workers collect nectar from flowers all day long. It is quite amazing to consider how the bees, with their tiny bodies, can collect such a great amount of honey for themselves as well as for other living entities. In this way, the colony is maintained with beautiful order. Similarly, the loving relationship between a mother and her baby is quite clearly visible even in very small forms of living entities. During the monsoon season in tropical countries, when there are torrents of rain, the small ants run to find shelter, carrying their eggs on their heads. The spider makes its wonderful webs with great architectural skill to serve as a shelter as well as to catch its prey for survival. Silkworms spin hundreds of yards of fine threads to form cocoons for their shelter during the pupa stage. Inside a tiny seed, smaller than the size of a mustard seed, the whole potency of a big banyan tree is present. In this way, we can see the wonderful arrangements of the Supreme Lord, who is creating, maintaining and guiding all living entities, small or big. Kṛṣṇa says: "Furthermore, O Arjuna, I am the generating seed of all existences. There is no beingmoving or unmoving-that can exist without Me."(7)

Ahora, veamos algunos ejemplos muy simples y gráficos del arte de la creación del Señor. Vemos que entre las formas inferiores de entidades vivientes, la organización social se mantiene muy suavemente. Por ejemplo, en una colonia de abejas, la abeja reina está muy bien cuidada por los zánganos (abejas macho), mientras que las obreras recolectan néctar de las flores durante todo el día. Es bastante sorprendente considerar cómo las abejas, con sus pequeños cuerpos, pueden recolectar una cantidad tan grande de miel para sí mismas y para otras entidades vivientes. De esta manera, la colonia se mantiene con hermoso orden. De manera similar, la relación amorosa entre una madre y su bebé es claramente visible incluso en formas muy pequeñas de entidades vivientes. Durante la temporada de monzones en los países tropicales, cuando hay torrentes de lluvia, las pequeñas hormigas corren a buscar refugio, llevando sus huevos en la cabeza. La araña hace sus maravillosas telas con gran habilidad arquitectónica para servir de refugio y para atrapar a sus presas para sobrevivir. Los gusanos de seda hilan cientos de metros de hilos finos para formar capullos para su refugio durante la etapa de pupa. Dentro de una pequeña semilla, más pequeña que el tamaño de una semilla de mostaza, está presente toda la potencia de un gran árbol de higuera. De esta manera, podemos ver los maravillosos arreglos del Señor Supremo, que está creando, manteniendo y guiando a todas las entidades vivientes, pequeñas o grandes. Kṛṣṇa dice: «Además, Oh Arjuna, yo soy la semilla generadora de todas las existencias. No hay movimiento o inmovilidad que pueda existir sin Mí».(7)

The Supreme Lord arranges the social organization of the bee colony.

El Señor Supremo organiza la organización social de la colonia de abejas.

Kṛṣṇa can place an entire banyan tree within a tiny seed.

Kṛṣṇa puede colocar todo un árbol de higuera en una pequeña semilla.

The main trouble with material scientists is that they generally neglect the most important and fundamental aspect of their inquiries. For example, when Newton saw the falling of the apple, he asked why and how the apple fell. However, he did not inquire who caused the falling of the apple. As an answer to his inquiry, he discovered the laws of gravitation. His answer was that the apple fell because of the laws of gravitation. But who made the laws of gravitation? Srila Prabhupada kindly explains that the apple did not fall while green but while ripe. Therefore Newton's gravitational theory was not enough to explain the falling of the apple. There is some other cause behind the total scene of the falling and, thereby, behind the law of gravitation. That cause is Lord Sri Kṛṣṇa. In Bhagavad-gītā we find, vāsudevaḥ sarvam iti: “Kṛṣṇa is the cause of all causes.”(8) Furthermore, scientists have to know that the little ability they have is also given by the Lord. Kṛṣṇa says, pauruṣaṁ nṛṣu: “I am the ability in man.”(9)

El principal problema con los científicos materialistas es que generalmente descuidan el aspecto más importante y fundamental de sus investigaciones. Por ejemplo, cuando Newton vio la caída de la manzana, preguntó por qué y cómo cayó la manzana. Sin embargo, no preguntó quién causó la caída de la manzana. Como respuesta a su pregunta, descubrió las leyes de la gravitación. Su respuesta fue que la manzana cayó debido a las leyes de la gravitación. Pero, ¿quién hizo las leyes de la gravitación? Srila Prabhupada amablemente explica que la manzana no cayó verde, sino madura. Por lo tanto, la teoría gravitacional de Newton no fue suficiente para explicar la caída de la manzana. Hay alguna otra causa detrás de la escena total de la caída y, por lo tanto, detrás de la ley de la gravitación. Esa causa es el Señor Sri Kṛṣṇa. En el Bhagavad-gītā encontramos, vāsudevaḥ sarvam iti: «Kṛṣṇa es la causa de todas las causas».(8) Además, los científicos tienen que saber que la poca habilidad que tienen también la da el Señor. Kṛṣṇa dice, pauruṣaṁ nṛṣu: «Yo soy la habilidad en el hombre».(9)

Newton's laws could not explain who caused the apples to fall.

Las leyes de Newton no pueden explicar quién causa la caída de las manzanas.

By various mechanical means (telescopes, etc.), assumptions, empiric theories and conceptual models, cosmologists and astronomers are trying with tremendous vigor to understand what the universe is, what its size is, and the time scale of its creation. At the present time they are speculating that there may be a tenth planet in the solar system [1974], and they are trying to locate it.(10) How far they wil be successful in finding a real answer to their attempts only time can tell. But the fact is that they will never be able to fully discover the secrets of nature, which is the product of creation of Kṛṣṇa, the supreme scientist. Any thoughtful person can understand how foolish he is even to dream of measuring the size of this universe, since he does not know completely the nature of the sun, the nearest star. Sn1a Prabhupada cites the example of the philosophy of Dr. Frog, who lives in a well of three feet and has no idea how vast the Pacific Ocean is but who speculates that the Pacific Ocean might be five feet wide, ten feet wide, etc., comparing it to his well. The point is that comprehending the unlimited knowledge beyond by our limited means is simply a waste of time and energy. All the knowledge is already there in the authorized scriptures, the Vedas. One simply has to take the knowledge from the supreme authority, Kṛṣṇa.

Por diversos medios mecánicos (telescopios, etc.), suposiciones, teorías empíricas y modelos conceptuales, los cosmólogos y astrónomos están tratando con tremendo vigor de comprender qué es el universo, cuál es su tamaño y la escala de tiempo de su creación. En la actualidad están especulando que puede haber un décimo planeta en el sistema solar [1974] y están tratando de localizarlo.(10) Hasta qué punto tendrán éxito en encontrar una respuesta real a sus intentos, solo el tiempo lo puede decir. Pero el hecho es que nunca podrán descubrir completamente los secretos de la naturaleza, que es el producto de la creación de Kṛṣṇa, el científico supremo. Cualquier persona reflexiva puede entender lo tonto que es incluso soñar con medir el tamaño de este universo, ya que no conoce completamente la naturaleza del sol, la estrella más cercana. Śrīla Prabhupāda cita el ejemplo de la filosofía del Dr. Rana, quien vive en un pozo de menos de un metro y no tiene idea de cuán vasto es el Océano Pacífico, pero especula que el Océano Pacífico podría tener dos metros de ancho o cuatro metros de ancho, etc., comparándolo con su pozo. El punto es que comprender el conocimiento ilimitado más allá por nuestros medios limitados es simplemente una pérdida de tiempo y energía. Todo el conocimiento ya está allí en las escrituras autorizadas, los Vedas. Uno simplemente tiene que tomar el conocimiento de la autoridad suprema, Kṛṣṇa.

Dr. Frog, Ph.D.

El Doctor Rana Ph.D.

The details of the creation of this material universe and the living entities like demigods, men and others have been given in the Śrīmad-Bhāgavatam, First Canto, Chapter Three, verses 1-5. The description of the material and spiritual universes is completely given in the Brahma-saṁhitā, Fifth Chapter, and from Bhagavad-gītā we get the clear information that the entire material universe is only one fourth of the creative energy of the Supreme Lord, Śrī Kṛṣṇa. The other three fourths of the creative energy of the Lord are manifested in the spiritual sky, called the Vaikuṇṭhaloka.

Los detalles de la creación de este universo material y de las entidades vivientes, como semidioses, hombres y otros, se han dado en el Śrīmad-Bhāgavatam, Primer Canto, Capítulo Tres, versos 1 al 5. La descripción de los universos materiales y espirituales se da por completo en el Capítulo Quinto del Brahma-sahhitā, del Bhagavad-gītā obtenemos la información clara de que todo el universo material es solo una cuarta parte de la energía creadora del Señor Supremo, Śrī Kṛṣṇa. Las otras tres cuartas partes de la energía creadora del Señor se manifiestan en el cielo espiritual, llamado Vaikuṇṭhaloka.

A complete description of the material and spiritual universes is available in the Vedic literatures.

Una descripción completa de los universos materiales y espirituales está disponible en las Escrituras Védicas.

Lord Śrī Caitanya Mahāprabhu, the golden avatāra (incarnation) of the Supreme Personality of Godhead Śrī Kṛṣṇa, clearly explained to Sanātana Gosvāmī, one of the Lord's intimate disciples, about the nature of these universes. The Lord explained that the material universes have a limited length and breadth, whereas no one can measure the length and breadth of all the Vaikuṇṭha planets. These Vaikuṇṭha planets are like the petals of a lotus flower, and the principal part of that flower is the center of all the Vaikuṇṭhas. This part is called Kṛṣṇaloka, or Goloka Vṛndāvana. The Supreme Lord, Śrī Kṛṣṇa, has His original eternal abode on this planet. The other Vaikuṇṭhas are also inhabited by residents who are full with six opulences - wealth, strength, knowledge, beauty, fame and renuntiation - and in each and every Vaikuvtha planet a different expansion of Kṛṣṇa has His eternal abode.(11) scientists have no information of his vast knowledge.

El Señor Śrī Caitanya Mahāprabhu, el avatāra (encarnación) dorado de la Suprema Personalidad de Dios Śrī Kṛṣṇa, explicó claramente a Sanātana Gosvāmī, uno de los discípulos íntimos del Señor, la naturaleza de estos universos. El Señor explicó que los universos materiales tienen una longitud y una anchura limitadas, donde nadie puede medir la longitud y la anchura de todos los planetas Vaikuṇṭhas. Estos planetas Vaikuṇṭhas son como los pétalos de una flor de loto, la parte principal de esa flor es el centro de todos los Vaikuṇṭhas. Esta parte se llama Kṛṣṇaloka, o Goloka Vṛndāvana. El Señor Supremo, Śrī Kṛṣṇa, tiene Su morada eterna original en este planeta. Los otros Vaikuṇṭhas también están habitados por residentes que están llenos de seis opulencias: riqueza, fuerza, conocimiento, belleza, fama y renunciación, en todos y cada uno de los planetas Vaikuvtha, una expansión diferente de Kṛṣṇa tiene Su morada eterna.(11) los científicos no tienen información de su vasto conocimiento.

The Supreme Lord, Śrī Kṛṣṇa, has His original eternal abode on Goloka.

El Señor Supremo, Śrī Krishna, tiene Su morada eterna original en Goloka.

Certainly. the secrets of the universe cannot be unfolded by the tiny brains of material scientists. We should agree without a doubt that man's vision in all directions is extremely limited by the inadequacies of his senses, his technology and his intellect. None can deny the existence of the supreme scientist, Śrī Kṛṣṇa. He is the proprietor and knower of everything. Kṛṣṇa says: "O son of Prtha, know that I am the original seed of all existences, the intelligence of the intelligent, and the prowess of all powerful men(12)... O conquerer of wealth [Arjuna] , there is no truth superior to Me. Everything rests upon Me, as pearls are strung on a thread."(13) Only fools would argue about the existence of the Supreme Lord, Śrī Kṛṣṇa. In Bhagavad-gītā, Śrī Kṛṣṇa says: "Those miscreants who are grossly foolish, lowest among mankind, whose knowledge is stolen by illusion, and who partake of the atheistic nature of demons, do not surrender unto Me."(14)

Ciertamente. los secretos del universo no pueden ser revelados por los diminutos cerebros de los científicos materialistas. Debemos estar de acuerdo sin lugar a dudas en que la visión del hombre en todas las direcciones está extremadamente limitada por las deficiencias de sus sentidos, su tecnología y su intelecto. Nadie puede negar la existencia del científico supremo, Śrī Kṛṣṇa. Él es el dueño y conocedor de todo. Kṛṣṇa dice: "Oh hijo de Prtha, debes saber que soy la semilla original de todas las existencias, la inteligencia de los inteligentes y la destreza de todos los hombres poderosos(12)... Oh conquistador de riquezas [Arjuna], no hay verdad superior a Mí. Todo descansa sobre Mí, como perlas ensartadas en un hilo."(13) Solo los tontos discutirían sobre la existencia del Señor Supremo, Śrī Kṛṣṇa. En el Bhagavad-gītā, Śrī Kṛṣṇa dice: "Aquellos malhechores que son sumamente necios, los más bajos de la humanidad, cuyo conocimiento es robado por la ilusión y que participan de la naturaleza atea de los demonios, no se rindan a Mí."(14)

Therefore, instead of denying and challenging the existence of the supreme scientist, Lord Śrī Kṛṣṇa or God, it should be the prime duty of all our scientist friends to appreciate the inconceivable brain of the Lord and His wonderful manifestations everywhere. One may falsely claim the credit for the discovery of radio, television, computers, penicillin, etc. But the fact is that everything was already there because nothing can come out of nothing. If someone claims that anything belongs to him, he is the greatest thief. He is stealing property from the supreme father, Śrī Kṛṣṇa, and claiming it to be his. Nothing belongs to us. Everything belongs to Kṛṣṇa. Śrī Īśopaniṣad says: “Everything animate or inanimate that is within the universe is controlled and owned by the Lord. One should therefore accept only those things necessary for himself,which are set aside as his quota, and one must not accept other things, knowing well to whom they belong.”(15)

Por lo tanto, en lugar de negar y desafiar la existencia del científico supremo, el Señor Śrī Kṛṣṇa o Dios, debe ser el deber primordial de todos nuestros amigos científicos el apreciar el inconcebible cerebro del Señor y Sus maravillosas manifestaciones en todas partes. Uno puede reclamar falsamente el crédito por el descubrimiento de la radio, la televisión, las computadoras, la penicilina, etc. Pero el hecho es que todo ya estaba allí porque nada puede salir de la nada. Si alguien dice que algo le pertenece y afirma que es suyo, es el mayor ladrón. Le está robando propiedades al padre supremo, Śrī Kṛṣṇa. Nada nos pertenece. Todo pertenece a Kṛṣṇa. El Śrī Iśopanisad dice: «Todo lo animado o inanimado que está dentro del universo es controlado y poseído por el Señor. Por lo tanto, uno debe aceptar solo aquellas cosas necesarias para sí mismo, que se reservan como su cuota y uno no debe aceptar otras cosas, sabiendo bien a quién pertenecen».(15)


NOTES / NOTAS

1prakṛtiṁ svām avaṣtabhya visṛjāmi punaḥ punaḥ
bhūta-grāmam imam kṛtsnam avaś&aṁ prakṛter vaśāt
[Bhagavad-gītā 9.8]

prakṛtiṁ svām avaṣtabhya visṛjāmi punaḥ punaḥ
bhūta-grāmam imam kṛtsnam avaś&aṁ prakṛter vaśāt
[Bhagavad-gītā 9.8]
2Fred Hoyle, Astronomy (Garden City, New York: Doubleday and Company, 1962), p. 232 .
Fred Hoyle, Astronomía (Garden City, Nueva York: Doubleday and Company, 1962), p. 232.
3yad āditya-gataṁ tejo jagad bhāsayate'khilam
yac candramasi yac cāgnau tat tejo viddhi māmakam
[Bhagavad-gītā 15.12]

yad āditya-gataṁ tejo jagad bhāsayate'khilam
yac candramasi yac cāgnau tat tejo viddhi māmakam
[Bhagavad-gītā 15.12]
4[Bhagavad-gītā 15.13]
[Bhagavad-gītā 15.13]
5kaviṁ purāṇam anuśāsitāram aṇor aṇīyāṁsam anusmared yaḥ
sarvasya dhātāram acintya-rūpaṁ āditya-varṇaril tamaṣaḥ parastāt
[Bhagavad-gītā 8.9]

kaviṁ purāṇam anuśāsitāram aṇor aṇīyāṁsam anusmared yaḥ
sarvasya dhātāram acintya-rūpaṁ āditya-varṇaril tamaṣaḥ parastāt
[Bhagavad-gītā 8.9]
6James H. Krieger, Chemical and Engineering News, March 12, 1973, p.16.
James H. Krieger, Noticias de Química e Ingeniería, 12 de Marzo, 1973, p.16.
7yac cāpi sarva-bhūtānāṁ bījaṁ tad aham arjuna
na tad asti vinā yat syān mayā bhūtaṁ carācaram
[Bhagavad-gītā 10.39]

yac cāpi sarva-bhūtānāṁ bījaṁ tad aham arjuna
na tad asti vinā yat syān mayā bhūtaṁ carācaram
[Bhagavad-gītā 10.39]
8[Bhagavad-gītā 7.19]
[Bhagavad-gītā 7.19]
9[Bhagavad-gītā 7.8]
[Bhagavad-gītā 7.8]
10D. Rawlins and M. Hammerton, “Is There a Tenth Planet in the Solar System?” Nature, December 22, 1972, p. 457.
D. Rawlins and M. Hammerton, “¿Hay un décimo planeta en el Sistema Solar?” Revista Nature, 22 de Diciembre de 1972, p. 457.
11[Prabhupāda, Teachings of Lord Caitanya, pp. 82·83.]
[Prabhupāda, Enseñanzas del Señor Caitanya, pp. 82·83.]
12ījaṁ māṁ sarva-bhūtānāṁ viddhi pārtha sanātanam
buddhir buddhimatām asmi tejas tejasvinām aham
[Bhagavad-gītā 7.10]

bījaṁ māṁ sarva-bhūtānāṁ viddhi pārtha sanātanam
buddhir buddhimatām asmi tejas tejasvinām aham
[Bhagavad-gītā 7.10]
13mattaḥ parataraṁ nānyat kiñcid asti dhanañ-jaya
mayi sarvam idaṁ protaṁ sūtre maṇi-gaṇā iva
[Bhagavad-gītā 7.7]

mattaḥ parataraṁ nānyat kiñcid asti dhanañ-jaya
mayi sarvam idaṁ protaṁ sūtre maṇi-gaṇā iva
[Bhagavad-gītā 7.7]
14na māṁ duṣkṛtino mūḍhāḥ prapadyante narādhamāḥ
māyayāpahṛta-jñānā āsuraṁ bhāvam āśritāḥ
[Bhagavad-gītā 7.15]

na māṁ duṣkṛtino mūḍhāḥ prapadyante narādhamāḥ
māyayāpahṛta-jñānā āsuraṁ bhāvam āśritāḥ
[Bhagavad-gītā 7.15]
15īśāvāsyam idaḿ sarvaṁ yat kiñca jagatyāṁ jagat
tena tyaktena bhuñjīthā mā gṛdhaḥ kasya svid dhanam
[Īśopaniṣad 1]

īśāvāsyam idaḿ sarvaṁ yat kiñca jagatyāṁ jagat
tena tyaktena bhuñjīthā mā gṛdhaḥ kasya svid dhanam
[Īśopaniṣad 1]
<< Previous Chapter — Capítulo anterior | Next Chapter — Siguiente capítulo >>
Donate to Bhaktivedanta Library - Dona al Bhaktivedanta Library