|
Śrīmad-Bhāgavatam Śrīmad-Bhāgavatam << Canto 9, Liberation Canto 9, Liberación >> << 14 King Purūravā Enchanted by Urvaśī El Rey Purūravā se enamora de Urvaśī >>
<< VERSE 49 VERSO 49 >>
purūravasa evāsīt trayī tretā-mukhe nṛpa agninā prajayā rājā lokaṁ gāndharvam eyivān
WORD BY WORD PALABRA POR PALABRA
TRANSLATION TRADUCCION
| O Mahārāja Parīkṣit, at the beginning of Tretā-yuga, King Purūravā inaugurated a karma-kāṇḍa sacrifice. Thus Purūravā, who considered the yajñic fire his son, was able to go to Gandharvaloka as he desired. | | | ¡Oh, Mahārāja Parīkṣit!, al principio de Tretā-yuga, el rey Purūravā dio inicio a los sacrificios karma-kāṇḍa. Fue así como Purūravā, que consideró al fuego del yajña como hijo suyo, pudo satisfacer su deseo de ir a Gandharvaloka. | |
PURPORT SIGNIFICADO
| In Satya-yuga, Lord Nārāyaṇa was worshiped by meditation (kṛte yad dhyāyato viṣṇum). Indeed, everyone always meditated upon Lord Viṣṇu, Nārāyaṇa, and achieved every success by this process of meditation. In the next yuga, Tretā-yuga, the performance of yajña began (tretāyāṁ yajato mukhaiḥ). Therefore this verse says, trayī tretā-mukhe. Ritualistic ceremonies are generally called fruitive activities. Śrīla Viśvanātha Cakravartī Ṭhākura says that in Tretā-yuga, beginning in the Svāyambhuva-manvantara, ritualistic fruitive activities were similarly manifested from Priyavrata, etc.
Thus end the purports by His Divine Grace A.C. Bhaktivedanta Svāmi Prabhupāda of the Ninth Canto, Fourteenth Chapter, of the Śrīmad-Bhāgavatam, entitled “King Purūravā Enchanted by Urvaśī.” | | | En Satya-yuga, se adoraba al Señor Nārāyaṇa mediante la meditación (kṛte yad dhyāyato viṣṇum). Todo el mundo meditaba siempre en el Señor Viṣṇu, Nārāyaṇa, y obtenía toda clase de éxitos mediante ese proceso de meditación. En el siguiente yuga, Tretā-yuga, comenzaron las celebraciones de yajña (tretāyāṁ yajato mukhaiḥ). Por esa razón, este verso dice: trayī tretā-mukhe. Las ceremonias rituales suelen denominarse actividades fruitivas. Śrīla Viśvanātha Cakravartī Ṭhākura dice que, a principios del Svāyambhuva-manvantara, en Tretā-yuga se manifestaron las actividades fruitivas rituales de forma parecida a través de Priyavrata y otros.
Así terminan los significados de Su Divina Gracia A.C. Bhaktivedanta Svāmi Prabhupāda correspondientes al capítulo decimocuarto del Canto Noveno del Śrīmad-Bhāgavatam, titulado «El rey Purūravā se enamora de Urvaśī». | | | << Previous Anterior | Next Siguiente >>
|
| |