|
Śrīmad-Bhāgavatam Śrīmad-Bhāgavatam << Canto 9, Liberation Canto 9, Liberación >> << 11 Lord Rāmacandra Rules the World El Señor Rāmacandra gobierna al mundo >>
<< VERSE 15 VERSO 15 >>
munau nikṣipya tanayau sītā bhartrā vivāsitā dhyāyantī rāma-caraṇau vivaraṁ praviveśa ha
WORD BY WORD PALABRA POR PALABRA
TRANSLATION TRADUCCION
| Being forsaken by her husband, Sītādevī entrusted her two sons to the care of Vālmīki Muni. Then, meditating upon the lotus feet of Lord Rāmacandra, she entered into the earth. | | | Sītādevī, que había sido repudiada por su esposo, confió a Vālmīki Muni el cuidado de sus dos hijos. Entonces, meditando en los pies de loto del Señor Rāmacandra, entró en la tierra. | |
PURPORT SIGNIFICADO
| It was impossible for Sītādevī to live in separation from Lord Rāmacandra. Therefore, after entrusting her two sons to the care of Vālmīki Muni, she entered into the earth. | | | A Sītādevī le era imposible vivir separada del Señor Rāmacandra. Por ello, después de confiar a Vālmīki Muni el cuidado de sus dos hijos, entró en la tierra. | | | << Previous Anterior | Next Siguiente >>
|
| |