Śrīmad-Bhāgavatam — Śrīmad-Bhāgavatam
<< Canto 8, Withdrawal of the Cosmic Creations — Canto 8, Retirada de las Creaciones Cósmicas >>
<< 7 Lord Śiva Saves the Universe by Drinking Poison — El Señor Śiva bebe el veneno y salva al universo >>

<< VERSE 17 — VERSO 17 >>


megha-śyāmaḥ kanaka-paridhiḥ karṇa-vidyota-vidyun
mūrdhni bhrājad-vilulita-kacaḥ srag-dharo rakta-netraḥ
jaitrair dorbhir jagad-abhaya-dair dandaśūkaṁ gṛhītvā
mathnan mathnā pratigirir ivāśobhatātho dhṛtādriḥ

WORD BY WORD — PALABRA POR PALABRA



TRANSLATION — TRADUCCION

The Lord appeared like a blackish cloud. He was dressed with yellow garments, His earrings shone on His ears like lightning, and His hair spread over His shoulders. He wore a garland of flowers, and His eyes were pinkish. With His strong, glorious arms, which award fearlessness throughout the universe, He took hold of Vāsuki and began churning the ocean, using Mandara Mountain as a churning rod. When engaged in this way, the Lord appeared like a beautifully situated mountain named Indranīla.El Señor apareció como una nube negruzca. Iba vestido con ropas amarillas, Sus pendientes brillaban en Sus orejas como relámpagos y Su cabello se extendía sobre Sus hombros. Llevaba una guirnalda de flores y Sus ojos eran rosados. Con Sus fuertes y gloriosos brazos, que otorgan valentía en todo el universo, agarró a Vāsuki y comenzó a batir el océano, usando la montaña Mandara como una varilla para batir. Cuando se dedicaba a ello, el Señor parecía una montaña hermosamente situada llamada Indranīla.

PURPORT — SIGNIFICADO

This verse has not purport by His Divine Grace A.C. Bhaktivedanta Svāmi Prabhupāda.

Este verso no tiene significado de Su Divina Gracia A.C. Bhaktivedanta Svāmi Prabhupāda.

<< Previous — Anterior | Next — Siguiente >>
Donate to Bhaktivedanta Library - Dona al Bhaktivedanta Library