|
Śrīmad-Bhāgavatam Śrīmad-Bhāgavatam << Canto 8, Withdrawal of the Cosmic Creations Canto 8, Retirada de las Creaciones Cósmicas >> << 18 Lord Vāmanadeva, the Dwarf Incarnation El Señor Vāmanadeva, el avatara enano >>
<< VERSE 13 VERSO 13 >>
taṁ vaṭuṁ vāmanaṁ dṛṣṭvā modamānā maharṣayaḥ karmāṇi kārayām āsuḥ puraskṛtya prajāpatim
WORD BY WORD PALABRA POR PALABRA
TRANSLATION TRADUCCION
| When the great sages saw the Lord as the brahmacārī-dwarf Vāmana, they were certainly very pleased. Thus they placed before them Kaśyapa Muni, the Prajāpati, and performed all the ritualistic ceremonies, such as the birthday ceremony. | | | Al ver al Señor en la forma de Vāmana, el brahmacārī enano, los grandes sabios se sintieron enormemente complacidos. Entonces hicieron venir ante ellos a Kaśyapa Muni, el prajāpati, y celebraron todas las ceremonias rituales, como la ceremonia de nacimiento. | |
PURPORT SIGNIFICADO
| According to Vedic civilization, when a child is born in the family of a brāhmaṇa, the birthday ceremony, known as jāta-karma, is first performed, and then other ceremonies are also gradually performed. But when this vāmana-rūpa appeared in the form of a vaṭu, or brahmacārī, His sacred thread ceremony was also performed immediately. | | | En la civilización védica, la primera ceremonia que se celebra cuando nace un niño en una familia debrāhmaṇas es la ceremonia jāta-karma, en conmemoración del nacimiento; después, se van sucediendo otras ceremonias. Sin embargo, en el advenimiento de vāmana-rūpa en la forma de un vaṭu, o brahmacārī, también se celebró inmediatamente la ceremonia del cordón sagrado. | | | << Previous Anterior | Next Siguiente >>
|
| |