Śrīmad-Bhāgavatam — Śrīmad-Bhāgavatam
<< Canto 8, Withdrawal of the Cosmic Creations — Canto 8, Retirada de las Creaciones Cósmicas >>
<< 11 King Indra Annihilates the Demons — El Rey Indra acaba con los demonios >>

<< VERSE 12 — VERSO 12 >>


prāharat kuliśaṁ tasmā
amoghaṁ para-mardanaḥ
sayāno nyapatad bhūmau
chinna-pakṣa ivācalaḥ

WORD BY WORD — PALABRA POR PALABRA



TRANSLATION — TRADUCCION

When Indra, the defeater of enemies, released his infallible thunderbolt scepter at Bali Mahārāja with a desire to kill him, Bali Mahārāja indeed fell to the ground with his airplane, like a mountain with its wings cut off.Cuando Indra, el vencedor de enemigos, lanzó su infalible cetro de rayo contra Mahārāja Bali con el deseo de matarlo, Mahārāja Bali cayó al suelo con su avión, como una montaña a la que le cortaron las alas.

PURPORT — SIGNIFICADO

In many descriptions in Vedic literature it is found that mountains also fly in the sky with wings. When such mountains are dead, they fall to the ground, where they stay as very large dead bodies.En muchos pasajes de las Escrituras védicas se habla de montañas que vuelan con alas por el cielo. Cuando esas montañas mueren, su gigantesco cadáver cae y reposa sobre la tierra.
<< Previous — Anterior | Next — Siguiente >>
Donate to Bhaktivedanta Library - Dona al Bhaktivedanta Library