| The necessities of the material world are four — āhāra, nidrā, bhaya and maithuna (eating, sleeping, defending and mating). In this material world, everyone is in fearful consciousness (sadā samudvigna-dhiyām), and the only means to make everyone fearless is Kṛṣṇa consciousness. When Lord Nṛsiṁhadeva appeared, all the devotees became fearless. The devotee’s hope of becoming fearless is to chant the holy name of Lord Nṛsiṁhadeva. Yato yato yāmi tato nṛsiṁhaḥ: wherever we go, we must always think of Lord Nṛsiṁhadeva. Thus there will be no fear for the devotee of the Lord. | | | En el mundo material hay cuatro necesidades: āhāra, nidrā, bhaya y maithuna (comer, dormir, defenderse y aparearse). En el mundo material, la conciencia es muy propensa al temor (sadā samudvigna-dhiyām); la única manera de que todo el mundo se libere del temor es la Conciencia de Kṛṣṇa. Cuando apareció el Señor Nṛsiṁhadeva, todos los devotos se liberaron del temor. La esperanza del devoto de verse libre del temor reposa en el canto del santo nombre del Señor Nṛsiṁhadeva. Yato yato yāmi tato nṛsiṁhaḥ: Allí donde vayamos, siempre debemos pensar en el Señor Nṛsiṁhadeva. De ese modo, el devoto del Señor se verá libre del temor. | |