|
Śrīmad-Bhāgavatam Śrīmad-Bhāgavatam << Canto 7, The Science of God Canto 7, La Ciencia de Dios >> << 4 Hiraṇyakaśipu Terrorizes the Universe Hiraṇyakaśipu aterroriza al universo >>
<< VERSE 41 VERSO 41 >>
kvacid utpulakas tūṣṇīm āste saṁsparśa-nirvṛtaḥ aspanda-praṇayānanda- salilāmīlitekṣaṇaḥ
WORD BY WORD PALABRA POR PALABRA
TRANSLATION TRADUCCION
| Sometimes, feeling the touch of the Lord’s lotus hands, he became spiritually jubilant and remained silent, his hairs standing on end and tears gliding down from his half-closed eyes because of his love for the Lord. | | | A veces, al sentir el tacto de las manos de loto del Señor, Prahlāda se llenaba de júbilo espiritual y guardaba silencio, con los cabellos erizados, mientras de sus ojos semicerrados fluían lágrimas de amor por el Señor. | |
PURPORT SIGNIFICADO
| When a devotee feels separation from the Lord, he becomes eager to see where the Lord is, and sometimes when he feels pangs of separation, tears flow incessantly from his half-closed eyes. As stated by Śrī Caitanya Mahāprabhu in His Śikṣāṣṭaka, yugāyitaṁ nimeṣeṇa cakṣuṣā prāvṛṣāyitam. The words cakṣuṣā prāvṛṣāyitam refer to tears falling incessantly from the devotee’s eyes. These symptoms, which appear in pure devotional ecstasy, were visible in the body of Prahlāda Mahārāja. | | | El devoto, cuando siente la separación del Señor, se llena de ansiedad por ver dónde está el Señor, y a veces, ante el dolor de la separación, de sus ojos semicerrados fluyen incesantes lágrimas. Como afirma Śrī Caitanya Mahāprabhu en Su Śikṣāṣṭaka: yugāyitaṁ nimeṣeṇa cakṣuṣā prāvṛṣāyitam. Las palabras cakṣuṣā prāvṛṣāyitam se refieren a lágrimas que caen sin cesar de los ojos del devoto. Esos signos, que aparecen en el estado de éxtasis devocional puro, podían verse en el cuerpo de Mahārāja Prahlāda. | | | << Previous Anterior | Next Siguiente >>
|
| |