Śrīmad-Bhāgavatam — Śrīmad-Bhāgavatam
<< Canto 7, The Science of God — Canto 7, La Ciencia de Dios >>
<< 4 Hiraṇyakaśipu Terrorizes the Universe — Hiraṇyakaśipu aterroriza al universo >>

<< VERSE 19 — VERSO 19 >>


sa itthaṁ nirjita-kakub
eka-rāḍ viṣayān priyān
yathopajoṣaṁ bhuñjāno
nātṛpyad ajitendriyaḥ

WORD BY WORD — PALABRA POR PALABRA



TRANSLATION — TRADUCCION

In spite of achieving the power to control in all directions and in spite of enjoying all types of dear sense gratification as much as possible, Hiraṇyakaśipu was dissatisfied because instead of controlling his senses he remained their servant.A pesar de haber obtenido el poder de dominar en todas direcciones, y a pesar de disfrutar hasta el límite de los más deseables placeres de los sentidos, Hiraṇyakaśipu estaba insatisfecho, porque en lugar de controlar sus sentidos, seguía siendo su sirviente.

PURPORT — SIGNIFICADO

This is an example of asuric life. Atheists can advance materially and create an extremely comfortable situation for the senses, but because they are controlled by the senses, they cannot be satisfied. This is the effect of modern civilization. Materialists are very much advanced in enjoying money and women, yet dissatisfaction prevails within human society because human society cannot be happy and peaceful without Kṛṣṇa consciousness. As far as material sense gratification is concerned, materialists may go on increasing their enjoyment as far as they can imagine, but because people in such a material condition are servants of their senses, they cannot be satisfied. Hiraṇyakaśipu was a vivid example of this dissatisfied state of humanity.He aquí un ejemplo de vida asúrica. Los ateos pueden progresar materialmente y crear una situación muy agradable para los sentidos; pero como están dominados por los sentidos, no pueden hallar satisfacción. Ese es el efecto de la civilización actual. Aunque los materialistas son muy avanzados en disfrutar del dinero y de las mujeres, en la sociedad humana predomina la insatisfacción, porque el hombre no puede vivir feliz y en paz si no es consciente de Kṛṣṇa. En lo que se refiere a la complacencia material de los sentidos, los materialistas pueden continuar aumentando su disfrute hasta el límite de la imaginación; pero en esa situación las personas son sirvientes de los sentidos, por lo tanto, no logran sentirse satisfechos. Hiraṇyakaśipu fue un ejemplo muy claro de ese estado de insatisfacción de la humanidad.
<< Previous — Anterior | Next — Siguiente >>
Donate to Bhaktivedanta Library - Dona al Bhaktivedanta Library