|
Śrīmad-Bhāgavatam Śrīmad-Bhāgavatam << Canto 7, The Science of God Canto 7, La Ciencia de Dios >> << 2 Hiraṇyakaśipu, King of the Demons Hiraṇyakaśipu, rey de los demonios >>
<< VERSE 40 VERSO 40 >>
pathi cyutaṁ tiṣṭhati diṣṭa-rakṣitaṁ gṛhe sthitaṁ tad-vihataṁ vinaśyati jīvaty anātho ’pi tad-īkṣito vane gṛhe ’bhigupto ’sya hato na jīvati
WORD BY WORD PALABRA POR PALABRA
TRANSLATION TRADUCCION
| Sometimes one loses his money on a public street, where everyone can see it, and yet his money is protected by destiny and not seen by others. Thus the man who lost it gets it back. On the other hand, if the Lord does not give protection, even money maintained very securely at home is lost. If the Supreme Lord gives one protection, even though one has no protector and is in the jungle, one remains alive, whereas a person well protected at home by relatives and others sometimes dies, no one being able to protect him. | | | A veces alguien pierde su dinero en la calle más céntrica, donde todo el mundo podría verlo, pero como está protegido por el destino, nadie lo ve, y vuelve a encontrarlo. Por otro lado, si el Señor no nos protege, perderemos incluso el dinero celosamente escondido en nuestras casas. Si el Señor Supremo nos da Su protección, estaremos a salvo incluso en medio de una selva sin contar con nadie que nos proteja, mientras que una persona bien cuidada por sus familiares en el calor del hogar, a veces muere sin que nadie pueda hacer nada por ella. | |
PURPORT SIGNIFICADO
| These are examples of the supremacy of the Lord. Our plans to protect or annihilate do not act, but whatever He thinks of doing actually happens. The examples given in this regard are practical. Everyone has had such practical experiences, and there are also many other clear examples. For instance, Prahlāda Mahārāja said that a child is certainly dependent on his father and mother, but in spite of their presence, the child is harassed in many ways. Sometimes, in spite of a supply of good medicine and an experienced physician, a patient does not survive. Therefore, since everything is dependent on the free will of the Supreme Personality of Godhead, our only duty is to surrender unto Him and seek His protection. | | | Este verso nos presenta ejemplos de la supremacía del Señor. Nuestros planes para proteger o destruir no funcionan, pero todo lo que Él piensa hacer sucede sin falta. Se dan, con respecto a esto, algunos ejemplos prácticos. Son experiencias prácticas que todo el mundo ha tenido; pueden darse muchos más ejemplos claros. Mahārāja Prahlāda, por ejemplo, dijo que un niño depende de sus padres, pero que hay muchos sufrimientos que ellos, aunque estén presentes, no le pueden evitar. A veces, un paciente no sobrevive aunque tenga los mejores médicos y las mejores medicinas. Todo depende, por lo tanto, del libre albedrío de la Suprema Personalidad de Dios; así que nuestro único deber es entregarnos a Él y buscar Su protección. | | | << Previous Anterior | Next Siguiente >>
|
| |