Śrīmad-Bhāgavatam — Śrīmad-Bhāgavatam
<< Canto 7, The Science of God — Canto 7, La Ciencia de Dios >>
<< 13 The Behavior of a Perfect Person — El comportamiento de la persona perfecta >>

<< VERSE 11 — VERSO 11 >>


atrāpy udāharantīmam
itihāsaṁ purātanam
prahrādasya ca saṁvādaṁ
muner ājagarasya ca

WORD BY WORD — PALABRA POR PALABRA



TRANSLATION — TRADUCCION

As a historical example of this, learned sages recite the story of an ancient discussion between Prahlāda Mahārāja and a great saintly person who was feeding himself like a python.Para presentar un ejemplo histórico de esto, los sabios eruditos recitan la conversación que en el pasado sostuvieron Prahlāda Mahārāja y una gran persona santa que se alimentaba del mismo modo que la serpiente pitón.

PURPORT — SIGNIFICADO

The saintly person met by Prahlāda Mahārāja was undergoing ājagara-vṛtti, the living conditions of a python, which does not go anywhere but sits in one place for years and eats whatever is automatically available. Prahlāda Mahārāja, along with his associates, met this great saint and spoke to him as follows.La persona santa con quien Mahārāja Prahlāda se encontró había adoptado el proceso deājagara-vṛtti, las condiciones de vida de la serpiente pitón. Esa clase de serpiente, en lugar de desplazarse, permanece en un mismo lugar durante años y come lo que le llega por sí solo. Mahārāja Prahlāda y sus acompañantes se encontraron con aquel gran santo, y le dijeron lo siguiente.
<< Previous — Anterior | Next — Siguiente >>
Donate to Bhaktivedanta Library - Dona al Bhaktivedanta Library