|
Śrīmad-Bhāgavatam Śrīmad-Bhāgavatam << Canto 7, The Science of God Canto 7, La Ciencia de Dios >> << 11 The Perfect SocietyFour Social Classes La sociedad perfecta: cuatro clases sociales >>
<< VERSE 5 VERSO 5 >>
śrī-nārada uvāca natvā bhagavate ’jāya lokānāṁ dharma-setave vakṣye sanātanaṁ dharmaṁ nārāyaṇa-mukhāc chrutam
WORD BY WORD PALABRA POR PALABRA
TRANSLATION TRADUCCION
| Śrī Nārada Muni said: After first offering my obeisances unto Lord Kṛṣṇa, the protector of the religious principles of all living entities, let me explain the principles of the eternal religious system, of which I have heard from the mouth of Nārāyaṇa. | | | Śrī Nārada Muni dijo: Antes de explicar los principios del sistema religioso eterno, que he escuchado de labios del Señor Nārāyaṇa, ofrezco mis reverencias al Señor Kṛṣṇa, el protector de los principios religiosos de todas las entidades vivientes. | |
PURPORT SIGNIFICADO
| The word aja refers to Kṛṣṇa, who explains in Bhagavad-gītā (4.6), ajo ’pi sann avyayātmā: “I am ever existing, and thus I never take birth. There is no change in My existence.” | | | La palabra aja se refiere a Kṛṣṇa, quien en el Bhagavad-gītā (4.6) explica: ajo 'pi sann avyayātmā: «Yo existo eternamente, por lo tanto, nunca nazco. En Mi existencia no hay cambios». | | | << Previous Anterior | Next Siguiente >>
|
| |