| The Viṣṇudūtas who had rescued Ajāmila came before him again when his mind was firmly fixed upon the form of the Lord. The Viṣṇudūtas had gone away for some time to give Ajāmila a chance to become firmly fixed in meditation upon the Lord. Now that his devotion had matured, they returned to take him. Understanding that the same Viṣṇudūtas had returned, Ajāmila offered them his obeisances by bowing down before them. | | | Cuando la mente de Ajāmila estuvo fija en la forma del Señor, los viṣṇudūtas que le habían rescatado volvieron de nuevo ante él. Los viṣṇudūtas se habían ido durante algún tiempo para dar a Ajāmila la posibilidad de establecerse firmemente en la meditación en el Señor. Ahora que su devoción había madurado, volvieron a buscarle. Comprendiendo que eran los mismos viṣṇudūtas, que habían regresado, Ajāmila les ofreció reverencias postrándose ante ellos. | |