|
Śrīmad-Bhāgavatam Śrīmad-Bhāgavatam << Canto 6, Prescribed Duties for Mankind Canto 6, Los Deberes Prescritos para la Humanidad >> << 18 Diti Vows to Kill King Indra Diti jura de matar al Rey Indra >>
<< VERSE 25 VERSO 25 >>
kṛmi-viḍ-bhasma-saṁjñāsīd yasyeśābhihitasya ca bhūta-dhruk tat-kṛte svārthaṁ kiṁ veda nirayo yataḥ
WORD BY WORD PALABRA POR PALABRA
TRANSLATION TRADUCCION
| When dead, the bodies of all the rulers known as kings and great leaders will be transformed into worms, stool or ashes. If one enviously kills others for the protection of such a body, does he actually know the true interest of life? Certainly he does not, for if one is envious of other entities, he surely goes to hell. | | | Una vez muertos, los cuerpos de todos los gobernantes, conocidos como reyes y grandes líderes, se transformarán en gusanos, excremento o cenizas. ¿Acaso conoce el verdadero interés de la vida aquel que mata a otros por envidia y para proteger semejante cuerpo? Ciertamente no lo conoce, pues quien siente envidia de otras entidades vivientes tiene el infierno asegurado. | |
PURPORT SIGNIFICADO
| The material body, even if possessed by a great king, is ultimately transformed into stool, worms or ashes. When one is too attached to the bodily conception of life, he is certainly not very intelligent. | | | El cuerpo material, aunque sea el de un gran rey, acabará transformado en excremento, gusanos o cenizas. Ciertamente aquel que está demasiado apegado al concepto corporal de la vida no tiene mucha inteligencia. | | | << Previous Anterior | Next Siguiente >>
|
| |