| Out of strong affection, the King accepted the small deer as if it were a prince. This is called moha. Due to his anxiety over the deer’s absence, the King addressed the animal as though it were his son. Out of affection, anyone can be addressed as anything. | | | El rey sentía tanto afecto que, para él, el cervatillo era como un príncipe. Eso se denomina moha. La ansiedad que le causaba la ausencia del ciervo le hacía hablar del animal como si se tratase de su propio hijo. Llevados por el cariño, podemos llegar a decir las cosas más fantásticas de una persona cualquiera. | |