|
Śrīmad-Bhāgavatam Śrīmad-Bhāgavatam << Canto 5, The Creative Impetus Canto 5, Los Impulsos Creadores >> << 26 A Description of the Hellish Planets Descripción de los planetas infernales >>
<< VERSE 25 VERSO 25 >>
ye tv iha vai dāmbhikā dambha-yajñeṣu paśūn viśasanti tān amuṣmiḻ loke vaiśase narake patitān niraya-patayo yātayitvā viśasanti
WORD BY WORD PALABRA POR PALABRA
TRANSLATION TRADUCCION
| A person who in this life is proud of his eminent position, and who heedlessly sacrifices animals simply for material prestige, is put into the hell called Viśasana after death. There the assistants of Yamarāja kill him after giving him unlimited pain. | | | La persona que está orgullosa de su elevada posición en esta vida y que, llevada por el deseo de prestigio material, ofrece despreocupadamente animales en sacrificio, después de morir es enviada al infierno Viśasana, donde los sirvientes de Yamarāja la matan después de causarle ilimitados sufrimientos. | |
PURPORT SIGNIFICADO
| In Bhagavad-gītā (6.41) Kṛṣṇa says, śucīnāṁ śrīmatāṁ gehe yoga-bhraṣṭo ’bhijāyate: “Because of his previous connection with bhakti-yoga, a man is born into a prestigious family of brāhmaṇas or aristocrats.” Having taken such a birth, one should utilize it to perfect bhakti-yoga. However, due to bad association one often forgets that his prestigious position has been given to him by the Supreme Personality of Godhead, and he misuses it by performing various kinds of so-called yajñas like Kālī-pūjā or Durgā-pūjā, in which poor animals are sacrificed. How such a person is punished is described herein. The word dambha-yajñeṣu in this verse is significant. If one violates the Vedic instructions while performing yajña and simply makes a show of sacrifice for the purpose of killing animals, he is punishable after death. In Calcutta there are many slaughterhouses where animal flesh is sold that has supposedly been offered in sacrifice before the goddess Kālī. The śāstras enjoin that one can sacrifice a small goat before the goddess Kālī once a month. Nowhere is it said that one can maintain a slaughterhouse in the name of temple worship and daily kill animals unnecessarily. Those who do so receive the punishments described herein. | | | En el Bhagavad-gītā (6.41), Kṛṣṇa dice: śucīnāṁ śrīmatāṁ gehe yoga-bhraṣṭo ’bhijāyate: «Quien haya tenido contacto con el bhakti-yoga en su vida anterior, nacerá en una prestigiosa familia de brāhmaṇas o aristócratas». Si alguien nace en esa elevada posición, debe aprovecharla para alcanzar la perfección en el bhakti-yoga. Sin embargo, debido a las malas compañías, a menudo olvida que su prestigiosa posición le ha sido dada por la Suprema Personalidad de Dios, y la desperdicia mediante la celebración de supuestos yajñas, como kālī-pūjā o durgā-pūjā, en los que se sacrifican animales indefensos. En este verso se describe el castigo que recibe esa persona. Es significativa la palabra dambha-yajñeṣu. Quien viole las instrucciones de los Vedas en la ejecución de un yajña o sacrificio, y lo convierta en un simple espectáculo con el objetivo de matar animales, será castigado después de morir. En Calcuta hay muchos mataderos donde se vende carne de animales que supuestamente han sido ofrecidos en sacrificio ante la diosa Kālī. Los śāstras regulan el sacrificio de una pequeña cabra ante la diosa Kālī una vez al mes, pero en ningún pasaje dan permiso para mantener un matadero en que, so pretexto de adoración en el templo, se maten animales todos los días sin necesidad. Quienes así lo hagan recibirán el castigo que se describe en este verso. | | | << Previous Anterior | Next Siguiente >>
|
| |