Śrīmad-Bhāgavatam — Śrīmad-Bhāgavatam
<< Canto 5, The Creative Impetus — Canto 5, Los Impulsos Creadores >>
<< 24 The Subterranean Heavenly Planets — Los planetas celestiales subterráneos >>

<< VERSE 21 — VERSO 21 >>


tad bhaktānām ātmavatāṁ sarveṣām ātmany ātmada ātmatayaiva

WORD BY WORD — PALABRA POR PALABRA



TRANSLATION — TRADUCCION

The Supreme Personality of Godhead, who is situated in everyone’s heart as the Supersoul, sells Himself to His devotees such as Nārada Muni. In other words, the Lord gives pure love to such devotees and gives Himself to those who love Him purely. Great, self-realized mystic yogīs such as the four Kumāras also derive great transcendental bliss from realizing the Supersoul within themselves.La Suprema Personalidad de Dios, que está en el corazón de todos en forma de Superalma, Se vende a devotos Suyos como Nārada Muni. En otras palabras, el Señor da a esos devotos amor puro, y Se entrega en persona a quienes Le aman con pureza. Grandes yogīs místicos autorrealizados, como los cuatro Kumāras, obtienen también una gran bienaventuranza trascendental cuando perciben a la Superalma dentro de sí mismos.

PURPORT — SIGNIFICADO

The Lord became Bali Mahārāja’s doorkeeper not because of his giving everything to the Lord, but because of his exalted position as a lover of the Lord.El Señor hace de portero de Mahārāja Bali, pero no porque este se lo haya entregado todo, sino debido a su excelsa posición como amante del Señor.
<< Previous — Anterior | Next — Siguiente >>
Donate to Bhaktivedanta Library - Dona al Bhaktivedanta Library