Śrīmad-Bhāgavatam — Śrīmad-Bhāgavatam
<< Canto 5, The Creative Impetus — Canto 5, Los Impulsos Creadores >>
<< 22 The Orbits of the Planets — Las órbitas de los planetas >>

<< VERSE 17 — VERSO 17 >>


tata uttarasmād ṛṣaya ekādaśa-lakṣa-yojanāntara upalabhyante ya eva lokānāṁ śam anubhāvayanto bhagavato viṣṇor yat paramaṁ padaṁ pradakṣiṇaṁ prakramanti

WORD BY WORD — PALABRA POR PALABRA



TRANSLATION — TRADUCCION

Situated 8,800,000 miles above Saturn, or 20,800,000 miles above earth, are the seven saintly sages, who are always thinking of the well-being of the inhabitants of the universe. They circumambulate the supreme abode of Lord Viṣṇu, known as Dhruvaloka, the polestar.Situados a 14.190.000 kilómetros por encima de Saturno, y a 33.540.000 por encima de la Tierra, se encuentran los siete sabios santos, que piensan constantemente en el bienestar de los habitantes del universo. En su recorrido, giran en torno a la morada suprema del Señor Viṣṇu, que recibe el nombre de Dhruvaloka, la Estrella Polar.

PURPORT — SIGNIFICADO

Śrīla Madhvācārya quotes the following verse from the Brahmāṇḍa Purāṇa:

jñānānandātmano viṣṇuḥ
śiśumāra-vapuṣy atha
ūrdhva-lokeṣu sa vyāpta
ādityādyās tad-āśritā
Śrīla Madhvācārya cita el siguiente verso del Brahmāṇḍa Purāṇa:

jñānānandātmano viṣṇuḥ
śiśumāra-vapuṣy atha
ūrdhva-lokeṣu sa vyāpta
ādityādyās tad-āśritā

“Lord Viṣṇu, who is the source of knowledge and transcendental bliss, has assumed the form of Śiśumāra in the seventh heaven, which is situated in the topmost level of the universe. All the other planets, beginning with the sun, exist under the shelter of this Śiśumāra planetary system.”

Thus end the purports by His Divine Grace A.C. Bhaktivedanta Svāmi Prabhupāda of the Fifth Canto, Twenty-second Chapter, of Śrīmad-Bhāgavatam, entitled “The Orbits of the Planets.”

«El Señor Viṣṇu, la fuente del conocimiento y la bienaventuranza trascendental, ha adoptado la forma de Śiśumāra en el séptimo cielo, en el nivel más elevado del universo. Todos los demás planetas, comenzando con el Sol, existen bajo el refugio de ese sistema planetario Śiśumāra».

Así terminan los significados de Su Divina Gracia A.C. Bhaktivedanta Svāmi Prabhupāda correspondientes al capítulo vigesimosegundo del Canto Quinto del Śrīmad-Bhāgavatam, titulado: «Las órbitas de los planetas».
<< Previous — Anterior | Next — Siguiente >>
Donate to Bhaktivedanta Library - Dona al Bhaktivedanta Library