Śrīmad-Bhāgavatam — Śrīmad-Bhāgavatam
<< Canto 5, The Creative Impetus — Canto 5, Los Impulsos Creadores >>
<< 20 Studying the Structure of the Universe — Estudio de la estructura del universo >>

<< VERSE 43 — VERSO 43 >>


aṇḍa-madhya-gataḥ sūryo
dyāv-ābhūmyor yad antaram
sūryāṇḍa-golayor madhye
koṭyaḥ syuḥ pañca-viṁśatiḥ

WORD BY WORD — PALABRA POR PALABRA



TRANSLATION — TRADUCCION

The sun is situated [vertically] in the middle of the universe, in the area between Bhūrloka and Bhuvarloka, which is called antarikṣa, outer space. The distance between the sun and the circumference of the universe is twenty-five koṭi yojanas [two billion miles].El Sol está situado [en sentido vertical] en medio del universo, en la zona comprendida entre Bhūrloka y Bhuvarloka, que recibe el nombre de antarikṣa, espacio exterior. La distancia entre el Sol y la circunferencia del universo es de veinticinco koṭi yojanas [unos tres mil doscientos millones de kilómetros].

PURPORT — SIGNIFICADO

The word koṭi means ten million, and a yojana is eight miles. The diameter of the universe is fifty koṭi yojanas (four billion miles). Therefore, since the sun is in the middle of the universe, the distance between the sun and the edge of the universe is calculated to be twenty-five koṭi yojanas (two billion miles).La palabra koṭi significa «diez millones», y una yojana son unos trece kilómetros. El universo tiene un diámetro de cincuenta koṭi yojanas (unos seis mil cuatrocientos cincuenta millones de kilómetros). Así pues, si tenemos en cuenta que el Sol está en el centro del universo, la distancia entre el Sol y el borde del universo es de veinticinco koṭi yojanas (unos tres mil doscientos millones de kilómetros).
<< Previous — Anterior | Next — Siguiente >>
Donate to Bhaktivedanta Library - Dona al Bhaktivedanta Library