|
Śrīmad-Bhāgavatam — Śrīmad-Bhāgavatam << Canto 5, The Creative Impetus — Canto 5, Los Impulsos Creadores >> << 14 The Material World as the Great Forest of Enjoyment — El gran bosque del disfrute del mundo material >>
<< VERSE 19 — VERSO 19 >>
kvacic ca duḥsahena kāyābhyantara-vahninā gṛhīta-sāraḥ sva-kuṭumbāya krudhyati kvacic ca duḥsahena kāyābhyantara-vahninā gṛhīta-sāraḥ sva-kuṭumbāya krudhyati
WORD BY WORD — PALABRA POR PALABRA
TRANSLATION — TRADUCCION
| Sometimes, due to bodily hunger and thirst, the conditioned soul becomes so disturbed that he loses his patience and becomes angry with his own beloved sons, daughters and wife. Thus, being unkind to them, he suffers all the more. | | | A veces, debido a que el cuerpo siente hambre y sed, el alma condicionada se perturba tanto que pierde la paciencia y se enfurece con sus queridos hijos y esposa. Así, mostrándose cruel con ellos, sufre lo indecible. | |
PURPORT — SIGNIFICADO
| Śrīla Vidyāpati Ṭhākura has sung:
tātala saikate, vāri-bindu-sama,
suta-mita-ramaṇī-samāje | | | Śrīla Vidyāpati Ṭhākura dice en una canción:
tātala saikate, vāri-bindu-sama,
suta-mita-ramaṇī-samāje | | | | The happiness of family life is compared to a drop of water in the desert. No one can be happy in family life. According to the Vedic civilization, one cannot give up the responsibilities of family life, but today everyone is giving up family life by divorce. This is due to the miserable condition experienced in the family. Sometimes, due to misery, one becomes very hardened toward his affectionate sons, daughters and wife. This is but part of the blazing fire of the forest of material life. | | | La felicidad de la vida familiar se compara a una gota de agua en el desierto. Nadie puede ser feliz en la vida familiar. Según la civilización védica, las responsabilidades de la vida familiar no se pueden abandonar; pero hoy en día todo el mundo se divorcia y abandona la vida familiar. La razón de ello son las miserables experiencias que se viven en el ámbito familiar. A veces, el padre de familia, agobiado por esas condiciones miserables, se muestra muy duro con sus cariñosos hijos y esposa. Eso es parte del fuego abrasador del bosque de la vida material. | | | << Previous — Anterior | Next — Siguiente >>
|
| |