|
Śrīmad-Bhāgavatam Śrīmad-Bhāgavatam << Canto 5, The Creative Impetus Canto 5, Los Impulsos Creadores >> << 12 Conversation Between Mahārāja Rahūgaṇa and Jaḍa Bharata Conversación entre Mahārāja Rahūgaṇa y Jaḍa Bharata >>
<< VERSE 1 VERSO 1 >>
rahūgaṇa uvāca namo namaḥ kāraṇa-vigrahāya svarūpa-tucchīkṛta-vigrahāya namo ’vadhūta dvija-bandhu-liṅga nigūḍha-nityānubhavāya tubhyam rahūgaṇa uvāca namo namaḥ kāraṇa-vigrahāya svarūpa-tucchīkṛta-vigrahāya namo ’vadhūta dvija-bandhu-liṅga- nigūḍha-nityānubhavāya tubhyam
WORD BY WORD PALABRA POR PALABRA
TRANSLATION TRADUCCION
| King Rahūgaṇa said: O most exalted personality, you are not different from the Supreme Personality of Godhead. By the influence of your true self, all kinds of contradiction in the śāstras have been removed. In the dress of a friend of a brāhmaṇa, you are hiding your transcendental blissful position. I offer my respectful obeisances unto you. | | | El rey Rahūgaṇa dijo: ¡Oh, muy excelsa personalidad!, tú no eres diferente de la Suprema Personalidad de Dios. Por la influencia de tu identidad verdadera, han desaparecido todas las contradicciones que pueden encontrarse en los śāstras. Disfrazado como el amigo de un brāhmaṇa, estás ocultando tu posición de bienaventuranza trascendental. Yo te ofrezco respetuosas reverencias. | |
PURPORT SIGNIFICADO
| From the Brahma-saṁhitā we understand the Supreme Personality of Godhead is the cause of all causes (sarva-kāraṇa-kāraṇam). Ṛṣabhadeva was the direct incarnation of the Supreme Personality of Godhead, the cause of all causes. His son, Bharata Mahārāja, who was now acting as the brāhmaṇa Jaḍa Bharata, had received his body from the cause of all causes. Therefore he is addressed as kāraṇa-vigrahāya. | | | A la luz de el Brahma-saṁhitā podemos entender que la Suprema Personalidad de Dios es la causa de todas las causas (sarva-kāraṇa-kāraṇam). Ṛṣabhadeva era la encarnación directa de la Suprema Personalidad de Dios, la causa de todas las causas. Su hijo, Bharata Mahārāja, que ahora hacía el papel de Jaḍa Bharata, el brāhmaṇa, había recibido su cuerpo de la causa de todas las causas; debido a ello, se le da el nombre de kāraṇa-vigrahāya. | | | << Previous Anterior | Next Siguiente >>
|
| |