Śrīmad-Bhāgavatam — Śrīmad-Bhāgavatam
<< Canto 4, The Creation of the Fourth Order — Canto 4, Creación del Cuarto Orden >>
<< 9 Dhruva Mahārāja Returns Home — Mahārāja Dhruva vuelve a casa >>

<< VERSE 49 — VERSO 49 >>

सुनीतिरस्य जननी प्राणेभ्योऽपि प्रियं सुतम् ।
उपगुह्य जहावाधिं तदङ्गस्पर्शनिर्वृता ॥४९॥

sunītir asya jananī
prāṇebhyo ’pi priyaṁ sutam
upaguhya jahāv ādhiṁ
tad-aṅga-sparśa-nirvṛtā

WORD BY WORD — PALABRA POR PALABRA

sunītiḥSunīti, the real mother of Dhruva MahārājaSunīti, la verdadera madre de Mahārāja Dhruva
asyahissu
jananīmothermadre
prāṇebhyaḥmore than life airmás que el aire de la vida
apievenincluso
priyamdearquerido
sutamsonhijo
upaguhyaembracingabrazando
jahaugave upabandonó
ādhimall grieftodo pesar
tat-aṅgahis bodysu cuerpo
sparśatouchingtocando
nirvṛtābeing satisfied.estando satisfecha.


TRANSLATION — TRADUCCION

Sunīti, the real mother of Dhruva Mahārāja, embraced the tender body of her son, who was dearer to her than her own life, and thus forgot all material grief, for she was very pleased.Sunīti, la verdadera madre de Dhruva Mahārāja, abrazó el tierno cuerpo de su hijo, quien le era más querido que su propia vida, y de este modo olvidó todos los pesares materiales, pues estaba muy complacida.

PURPORT — SIGNIFICADO

This verse has not purport by His Divine Grace A.C. Bhaktivedanta Svāmi Prabhupāda.Este verso no tiene significado de Su Divina Gracia A.C. Bhaktivedanta Svāmi Prabhupāda.
<< Previous — Anterior | Next — Siguiente >>
Donate to Bhaktivedanta Library - Dona al Bhaktivedanta Library