Śrīmad-Bhāgavatam — Śrīmad-Bhāgavatam
<< Canto 4, The Creation of the Fourth Order — Canto 4, Creación del Cuarto Orden >>
<< 9 Dhruva Mahārāja Returns Home — Mahārāja Dhruva vuelve a casa >>

<< VERSE 23 — VERSO 23 >>

त्वद्भ्रातर्युत्तमे नष्टे मृगयायां तु तन्मनाः ।
अन्वेषन्ती वनं माता दावाग्निं सा प्रवेक्ष्यति ॥२३॥

tvad-bhrātary uttame naṣṭe
mṛgayāyāṁ tu tan-manāḥ
anveṣantī vanaṁ mātā
dāvāgniṁ sā pravekṣyati

WORD BY WORD — PALABRA POR PALABRA



TRANSLATION — TRADUCCION

The Lord continued: Sometime in the future your brother, Uttama, will go hunting in the forest, and while absorbed in hunting, he will be killed. Your stepmother, Suruci, being maddened upon the death of her son, will go to search him out in the forest, but she will be devoured by a forest fire.El Señor continuó: En una fecha futura, tu hermano Uttama irá a cazar al bosque, y estando absorto en la cacería, le matarán. Tu madrastra, Suruci, enloquecida por la muerte de su hijo, irá a buscarle al bosque, pero morirá presa de las llamas de un incendio.

PURPORT — SIGNIFICADO

Dhruva Mahārāja came to the forest to search out the Supreme Personality of Godhead with a revenging spirit against his stepmother. His stepmother had insulted Dhruva, who was not an ordinary person, but a great Vaiṣṇava. An offense at the lotus feet of a Vaiṣṇava is the greatest offense in this world. Because of having insulted Dhruva Mahārāja, Suruci would become mad upon the death of her son and would enter a forest fire, and thus her life would be ended. This was specifically mentioned by the Lord to Dhruva because he was determined for revenge against her. From this we should take the lesson that we should never try to insult a Vaiṣṇava. Not only should we not insult a Vaiṣṇava, but we should not insult anyone unnecessarily. When Suruci insulted Dhruva Mahārāja, he was just a child. She of course did not know that Dhruva was a great recognized Vaiṣṇava, and so her offense was committed unknowingly. When one serves a Vaiṣṇava unknowingly, one still gets the good result, and if one unknowingly insults a Vaiṣṇava, one suffers the bad result. A Vaiṣṇava is especially favored by the Supreme Personality of Godhead. Pleasing him or displeasing him directly affects the pleasure and displeasure of the Supreme Lord. Śrīla Viśvanātha Cakravartī Ṭhākura, in his eight stanzas of prayer to the spiritual master, has sung, yasya prasādād bhagavat-prasādaḥ: by pleasing the spiritual master, who is a pure Vaiṣṇava, one pleases the Personality of Godhead, but if one displeases the spiritual master one does not know where he is going.Dhruva Mahārāja vino al bosque a buscar a la Suprema Personalidad de Dios con un espíritu de venganza contra su madrastra. Su madrastra había insultado a Dhruva, que no era una persona común, sino un gran vaisnava. Una ofensa a los pies de loto de un vaiṣṇava es la ofensa más grande en este mundo. Debido a haber insultado a Dhruva Mahārāja, Suruci se enojaría con la muerte de su hijo y entraría en un incendio forestal, y así su vida terminaría. Esto fue específicamente mencionado por el Señor a Dhruva porque estaba decidido a vengarse de el. De esto debemos sacar la lección de que nunca debemos tratar de insultar a un vaiṣṇava. No solo no debemos insultar a un vaiṣṇava, sino que no debemos insultar a nadie innecesariamente. Cuando Suruci insultó a Dhruva Mahārāja, él era solo un niño. El, por supuesto, no sabía que Dhruva era un gran Vaiṣṇava reconocido, por lo que su delito se cometió sin saberlo. Cuando uno sirve a un vaiṣṇava sin saberlo, todavía obtiene el buen resultado, y si sin saberlo insulta a un vaiṣṇava, sufre el mal resultado. Un Vaiṣṇava es especialmente favorecido por la Suprema Personalidad de Dios. Complacerlo o desagradarlo directamente afecta el placer y el disgusto del Señor Supremo. Śrīla Viśvanātha Cakravartī Ṭhākura, en sus ocho estrofas de oración al maestro espiritual, ha cantado, yasya prasādād bhagavat-prasādaḥ: complaciendo al maestro espiritual, que es un Vaiṣṇava puro, uno agrada a la Personalidad de Dios, pero si uno desagrada al maestro espiritual no sabe a dónde va.
<< Previous — Anterior | Next — Siguiente >>
Donate to Bhaktivedanta Library - Dona al Bhaktivedanta Library