Śrīmad-Bhāgavatam — Śrīmad-Bhāgavatam
<< Canto 4, The Creation of the Fourth Order — Canto 4, Creación del Cuarto Orden >>
<< 6 Brahmā Satisfies Lord Śiva — Brahmā satīsface al Señor Śiva >>

<< VERSE 36 — VERSO 36 >>

लिङ्गं च तापसाभीष्टं भस्मदण्डजटाजिनम् ।
अङ्गेन सन्ध्याभ्ररुचा चन्द्रलेखां च बिभ्रतम् ॥३६॥

liṅgaṁ ca tāpasābhīṣṭaṁ
bhasma-daṇḍa-jaṭājinam
aṅgena sandhyābhra-rucā
candra-lekhāṁ ca bibhratam

WORD BY WORD — PALABRA POR PALABRA



TRANSLATION — TRADUCCION

He was seated on a deerskin and was practicing all forms of austerity. Because his body was smeared with ashes, he looked like an evening cloud. On his hair was the sign of a half-moon, a symbolic representation.Estaba sentado sobre una piel de ciervo, practicando toda clase de austeridades. Con el cuerpo untado de cenizas, tenía el aspecto de una nube al atardecer. Sobre el cabello llevaba el signo de la media luna, una representación simbólica.

PURPORT — SIGNIFICADO

Lord Śiva’s symptoms of austerity are not exactly those of a Vaiṣṇava. Lord Śiva is certainly the number one Vaiṣṇava, but he exhibits a feature for a particular class of men who cannot follow the Vaiṣṇava principles. The Śaivites, the devotees of Lord Śiva, generally dress like Lord Śiva, and sometimes they indulge in smoking and taking intoxicants. Such practices are never accepted by the followers of Vaiṣṇava rituals.Las características de la austeridad del Señor Śiva no se corresponden exactamente con las características vaiṣṇavas. Es, sin lugar a dudas, el mejor de los vaiṣṇavas, pero manifiesta esos rasgos particulares para la clase de hombres que no pueden seguir los principios vaiṣṇavas. Por lo común, los śivaístas, los devotos del Señor Śiva, se visten como él, y a veces fuman y consumen drogas, alcohol, etc. Los seguidores del ritual vaiṣṇava nunca adoptan esas prácticas.
<< Previous — Anterior | Next — Siguiente >>
Donate to Bhaktivedanta Library - Dona al Bhaktivedanta Library