| According to the commentary called Śrī-Bhāgavata-candra-candrikā, the water in which Satī used to bathe was Ganges water. In other words, the Ganges flowed through the Kailāsa-parvata. There is every possibility of accepting such a statement because Ganges water also flows from the hair of Lord Śiva. Since Ganges water rests on the head of Lord Śiva and then flows to the other parts of the universe, it is quite possible that the water in which Satī bathed, which was certainly very nicely scented, was Ganges water. | | | Según el comentario titulado Śrī-Bhāgavata-candra-candrikā, el agua en que Satī se bañaba era agua del Ganges. En otras palabras, por Kailāsa- parvata fluía el Ganges. Esta afirmación no es difícil de aceptar, si tenemos en cuenta que el agua del Ganges también proviene del cabello del Señor Śiva. Como el agua del Ganges reposa en la cabeza del Señor Śiva y después fluye hacia otras partes del universo, es completamente posible que el agua en que Satī se bañaba, cuyo aroma era verdaderamente agradable, fuese agua del Ganges. | |