|
Śrīmad-Bhāgavatam Śrīmad-Bhāgavatam << Canto 4, The Creation of the Fourth Order Canto 4, Creación del Cuarto Orden >> << 30 The Activities of the Pracetās Actividades de los Pracetās >>
<< VERSE 25 VERSO 25 >>
नम: कमलनाभाय नम: कमलमालिने । नम: कमलपादाय नमस्ते कमलेक्षण ॥ २५ ॥
namaḥ kamala-nābhāya namaḥ kamala-māline namaḥ kamala-pādāya namas te kamalekṣaṇa
WORD BY WORD PALABRA POR PALABRA
TRANSLATION TRADUCCION
| Dear Lord, we offer our respectful obeisances unto You because from Your abdomen sprouts the lotus flower, the origin of all living entities. You are always decorated with a lotus garland, and Your feet resemble the lotus flower with all its fragrance. Your eyes are also like the petals of a lotus flower. Therefore we always offer our respectful obeisances unto You. | | | Querido Señor, de Tu abdomen brota la flor de loto que es el origen de todas las entidades vivientes; por ello Te ofrecemos nuestras reverencias. Tú siempre Te adornas con un collar de flores de loto, y Tus pies son como la flor de loto con toda su fragancia. Tus ojos también son como pétalos de la flor de loto. Por ello Te ofrecemos repetidamente nuestras respetuosas reverencias. | |
PURPORT SIGNIFICADO
| The word kamala-nābhāya indicates that Lord Viṣṇu is the origin of the material creation. From the abdomen of Garbhodakaśāyī Viṣṇu, a lotus flower sprouts. Lord Brahmā, the first creature of the universe, is born from this lotus flower, and subsequently Lord Brahmā creates the whole universe. The origin of all creation is therefore Lord Viṣṇu, and the origin of all the viṣṇu-tattvas is Lord Kṛṣṇa. Consequently, Kṛṣṇa is the origin of everything. This is also confirmed in Bhagavad-gītā (10.8): | | | La palabra kamala-nābhāya indica que el Señor Viṣṇu es el origen de la creación material. Del abdomen de Garbhodakaśāyī Viṣṇu brota una flor de loto, de la cual nace el Señor Brahmā, la primera criatura del universo, quien, a su vez, crea todo el universo. Por lo tanto, el Señor Viṣṇu es el origen de toda la creación. Y el origen de todos los viṣṇu-tattvas es el Señor Kṛṣṇa; de modo que Kṛṣṇa es el origen de todo. Esto se confirma también en el Bhagavad-gītā (10.8): | | | | ahaṁ sarvasya prabhavo
mattaḥ sarvaṁ pravartate
iti matvā bhajante māṁ
budhā bhāva-samanvitāḥ | | | ahaṁ sarvasya prabhavo
mattaḥ sarvaṁ pravartate
iti matvā bhajante māṁ
budhā bhāva-samanvitāḥ | | | | “I am the source of all spiritual and material worlds. Everything emanates from Me. The wise who perfectly know this engage in My devotional service and worship Me with all their hearts.” | | | «Yo soy la fuente de todos los mundos espirituales y materiales. Todo emana de Mí. Los sabios que conocen esto perfectamente se ocupan en Mi servicio devocional y Me adoran con todo su corazón». | | | | Lord Kṛṣṇa says, “I am the origin of everything.” Therefore whatever we see emanates from Him. This is also confirmed in the Vedānta-sūtra. Janmādy asya yataḥ: “The Absolute Truth is He from whom everything emanates.” | | | El Señor Kṛṣṇa dice: «Yo soy el origen de todo». Por lo tanto, todo lo que vemos emana de Él». Esto lo confirma también el Vedānta-sūtra: janmādy asya yataḥ: «La Verdad Absoluta es aquel de quien todo emana». | | | << Previous Anterior | Next Siguiente >>
|
| |