| The Māyāvāda conception of kaivalya and that of the Vaiṣṇava community is different. The Māyāvādī thinks that as soon as one is free from all material contamination, he is merged into the existence of the Supreme. The Vaiṣṇava philosopher’s conception of kaivalya is different. He understands both his position and the position of the Supreme Personality of Godhead. In the uncontaminated condition, the living entity understands that he is the eternal servitor of the Supreme, and that is called Brahman realization, the spiritual perfection of the living entity. This rapport is very easily achieved. As stated in Bhagavad-gītā, when one is engaged in the transcendental loving service of the Lord, he is immediately situated on the transcendental platform of kaivalya, or Brahman. | | | El concepto māyāvāda de kaivalya no es el mismo que el de la comunidad vaiṣṇava. El māyāvādī cree que tan pronto como se libere de la contaminación material, se fundirá en la existencia del Supremo. El filosofo vaiṣṇava, que entiende tanto su posición como la posición de la Suprema Personalidad de Dios, tiene otro concepto distinto de kaivalya. En el estado libre de contaminación, la entidad viviente entiende que es un servidor eterno del Supremo; ese estado recibe el nombre de comprensión del Brahman, y es la perfección espiritual de la entidad viviente. Esa armonía es muy fácil de alcanzar. Como se afirma en el Bhagavad-gītā, al ocuparnos en el servicio amoroso trascendental del Señor, inmediatamente nos situamos en el plano trascendental de kaivalya, es decir, en el Brahman. | |