|
Śrīmad-Bhāgavatam Śrīmad-Bhāgavatam << Canto 4, The Creation of the Fourth Order Canto 4, Creación del Cuarto Orden >> << 2 Dakṣa Curses Lord Śiva Dakṣa maldice al Señor Śiva >>
<< VERSE 32 VERSO 32 >>
तद्ब्रह्म परमं शुद्धं सतां वर्त्म सनातनम् । विगर्ह्य यात पाषण्डं दैवं वो यत्र भूतराट् ॥३२॥
tad brahma paramaṁ śuddhaṁ satāṁ vartma sanātanam vigarhya yāta pāṣaṇḍaṁ daivaṁ vo yatra bhūta-rāṭ
WORD BY WORD PALABRA POR PALABRA
TRANSLATION TRADUCCION
| By blaspheming the principles of the Vedas, which are the pure and supreme path of the saintly persons, certainly you followers of Bhūtapati, Lord Śiva, will descend to the standard of atheism without a doubt. | | | En verdad que vosotros, los seguidores de Bhūtapati, el Señor Śiva, sin la menor duda descenderéis hasta el nivel del ateísmo por blasfemar contra los principios de los Vedas, que son el sendero puro y supremo de las personas santas. | |
PURPORT SIGNIFICADO
| Lord Śiva is described here as bhūta-rāṭ. The ghosts and those who are situated in the material mode of ignorance are called bhūtas, so bhūta-rāṭ refers to the leader of the creatures who are in the lowest standard of the material modes of nature. Another meaning of bhūta is anyone who has taken birth or anything which is produced, so in that sense Lord Śiva may be accepted as the father of this material world. Here, of course, Bhṛgu Muni takes Lord Śiva as the leader of the lowest creatures. The characteristics of the lowest class of men have already been described — they do not bathe, they have long hair on their heads, and they are addicted to intoxicants. In comparison with the path followed by the followers of Bhūtarāṭ, the Vedic system is certainly excellent, for it promotes people to spiritual life as the highest eternal principle of human civilization. If one decries or blasphemes the Vedic principles, then he falls to the standard of atheism. | | | Aquí se describe al Señor Śiva como bhūta-rāṭ. Los fantasmas y los que están bajo la influencia de la modalidad material de la ignorancia reciben el nombre de bhūtas, de modo que bhūta-rāṭ se refiere al líder de las criaturas situadas en el nivel más bajo de las modalidades materiales de la naturaleza. Otro significado de bhūta es «todo ser nacido» o «cosa producida», de manera que, en este sentido, se puede considerar al Señor Śiva como el padre del mundo material. Por supuesto, en el verso Bhṛgu Muni habla del Señor Śiva como líder de las criaturas más bajas. Las características de los hombres de más baja clase se han enumerado ya: no se bañan, se dejan el pelo largo, y son adictos a las drogas, el alcohol, el tabaco, etc. Comparado con el sendero de los seguidores de Bhūtarāṭ, el sistema védico es sin lugar a dudas excelente, pues considera que la elevación de las personas al plano de la vida espiritual es el principio supremo y eterno de la civilización humana. Quien critica los principios védicos o blasfema contra ellos cae al plano del ateísmo. | | | << Previous Anterior | Next Siguiente >>
|
| |