|
Śrīmad-Bhāgavatam Śrīmad-Bhāgavatam << Canto 4, The Creation of the Fourth Order Canto 4, Creación del Cuarto Orden >> << 2 Dakṣa Curses Lord Śiva Dakṣa maldice al Señor Śiva >>
<< VERSE 28 VERSO 28 >>
भवव्रतधरा ये च ये च तान्समनुव्रताः । पाषण्डिनस्ते भवन्तु सच्छास्त्रपरिपन्थिनः ॥२८॥
bhava-vrata-dharā ye ca ye ca tān samanuvratāḥ pāṣaṇḍinas te bhavantu sac-chāstra-paripanthinaḥ
WORD BY WORD PALABRA POR PALABRA
TRANSLATION TRADUCCION
| One who takes a vow to satisfy Lord Śiva or who follows such principles will certainly become an atheist and be diverted from transcendental scriptural injunctions. | | | Ciertamente, aquel que haga el voto de satisfacer al Señor Śiva o siga principios de ese tipo, se volverá un ateo y se desviará de los mandamientos trascendentales de las Escrituras. | |
PURPORT SIGNIFICADO
| It is sometimes seen that devotees of Lord Śiva imitate the characteristics of Lord Śiva. For example, Lord Śiva drank an ocean of poison, so some of the followers of Lord Śiva imitate him and try to take intoxicants like gāñjā (marijuana). Here the curse is that if someone follows such principles he must become an infidel and turn against the principles of Vedic regulation. It is said that such devotees of Lord Śiva will be sac-chāstra-paripanthinaḥ, which means “opposed to the conclusion of śāstra, or scripture.” This is confirmed in the Padma Purāṇa also. Lord Śiva was ordered by the Supreme Personality of Godhead to preach the impersonal, or Māyāvāda, philosophy for a particular purpose, just as Lord Buddha preached the philosophy of voidness for particular purposes mentioned in the śāstras. | | | A veces vemos devotos del Señor Śiva que imitan las características del Señor Śiva. El Señor Śiva, por ejemplo, bebió un océano de veneno, y algunos de sus seguidores, imitándole, toman drogas como la gāñjā (marihuana). La maldición de este verso condena a todo el que siga esos principios a ser un ateo y a volverse en contra de los principios regulativos védicos. Se dice que esos devotos del Señor Śiva serán sac-chāstra-paripanthinaḥ, lo cual significa «contrarios a la conclusión del śāstra, las Escrituras». Esto se confirma también en el Padma Purāṇa. El Señor Śiva recibió de la Suprema Personalidad de Dios la orden de predicar la filosofía impersonal o māyāvāda, la cual, como la filosofía nihilista predicada por el Señor Buddha, fue concebida con una finalidad concreta, que se menciona en los śāstras. | | | | Sometimes it is necessary to preach a philosophical doctrine which is against the Vedic conclusion. In the Śiva Purāṇa it is stated that Lord Śiva said to Pārvatī that in the Kali-yuga, in the body of a brāhmaṇa, he would preach the Māyāvāda philosophy. Thus it is generally found that the worshipers of Lord Śiva are Māyāvādī followers. Lord Śiva himself says, māyāvādam asac-chāstram. Asat-śāstra, as explained here, means the doctrine of Māyāvāda impersonalism, or becoming one with the Supreme. Bhṛgu Muni cursed that persons who worshiped Lord Śiva would become followers of this Māyāvāda asat-śāstra, which attempts to establish that the Supreme Personality of Godhead is impersonal. Besides that, among the worshipers of Lord Śiva there is a section who live a devilish life. Śrīmad-Bhāgavatam and Nārada-pañcarātra are authorized scriptures that are considered sat-śāstra, or scriptures which lead one to the path of God realization. Asat-śāstras are just the opposite. | | | A veces se hace necesario predicar una doctrina filosófica que vaya en contra de la conclusión de los Vedas. En el Śiva Purāṇa se explica que el Señor Śiva dijo a Pārvatī que en Kali-yuga descendería en un cuerpo de brāhmaṇa para predicar la filosofía māyāvāda. Por eso nos encontramos con que la mayoría de los adoradores de Śiva siguen la filosofía māyāvāda. El propio Señor Śiva dice: māyāvādam asac-chāstram. Asat-śāstra, como aquí se explica, es la doctrina del impersonalismo māyāvāda, es decir, la doctrina de llegar a ser uno con el Supremo. La maldición de Bhṛgu Muni condena a las personas que adoren al Señor Śiva a volverse seguidores de esa filosofía asat-śāstra māyāvāda, que trata de establecer que la Suprema Personalidad de Dios es impersonal. Además de eso, parte de los seguidores del Señor Śiva llevan una vida diabólica. El Śrīmad-Bhāgavatam y el Nārada-pañcarātra son Escrituras autorizadas que se consideran sat-śāstra, es decir, Escrituras que llevan al sendero de la comprensión directa de Dios. Los asat-śāstras son exactamente lo contrario. | | | << Previous Anterior | Next Siguiente >>
|
| |