|
Śrīmad-Bhāgavatam Śrīmad-Bhāgavatam << Canto 4, The Creation of the Fourth Order Canto 4, Creación del Cuarto Orden >> << 2 Dakṣa Curses Lord Śiva Dakṣa maldice al Señor Śiva >>
<< VERSE 20 VERSO 20 >>
विज्ञाय शापं गिरिशानुगाग्रणी र्नन्दीश्वरो रोषकषायदूषितः । दक्षाय शापं विससर्ज दारुणं ये चान्वमोदंस्तदवाच्यतां द्विजाः ॥२०॥
vijñāya śāpaṁ giriśānugāgraṇīr nandīśvaro roṣa-kaṣāya-dūṣitaḥ dakṣāya śāpaṁ visasarja dāruṇaṁ ye cānvamodaṁs tad-avācyatāṁ dvijāḥ
WORD BY WORD PALABRA POR PALABRA
TRANSLATION TRADUCCION
| Upon understanding that Lord Śiva had been cursed, Nandīśvara, one of Lord Śiva’s principal associates, became greatly angry. His eyes became red, and he prepared to curse Dakṣa and all the brāhmaṇas present there who had tolerated Dakṣa’s cursing Śiva in harsh words. | | | Nandīśvara, uno de los principales seguidores del Señor Śiva, al darse cuenta de que su señor había sido maldecido, se llenó de ira. Sus ojos enrojecieron, y se dispuso a maldecir a Dakṣa y a todos los brāhmaṇas que, estando allí presentes, habían consentido que Dakṣa maldijese a Śiva con ásperas palabras. | |
PURPORT SIGNIFICADO
| There is a long-standing dissension among some of the neophyte Vaiṣṇavas and Śaivites; they are always at loggerheads. When Dakṣa cursed Lord Śiva in harsh words, some of the brāhmaṇas present might have enjoyed it because some brāhmaṇas do not very much admire Lord Śiva. This is due to their ignorance of Lord Śiva’s position. Nandīśvara was affected by the cursing, but he did not follow the example of Lord Śiva, who was also present there. Although Lord Śiva could also have cursed Dakṣa in a similar way, he was silent and tolerant; but Nandīśvara, his follower, was not tolerant. Of course, as a follower it was right for him not to tolerate an insult to his master, but he should not have cursed the brāhmaṇas who were present. The entire issue was so complicated that those who were not strong enough forgot their positions, and thus cursing and countercursing went on in that great assembly. In other words, the material field is so unsteady that even personalities like Nandīśvara, Dakṣa and many of the brāhmaṇas present were infected by the atmosphere of anger. | | | Hay una polémica que viene de muy atrás entre algunos vaiṣṇavas neófitos y los sivaístas; siempre están peleándose. Es posible que algunos de los brāhmaṇas allí presentes disfrutasen con las ásperas palabras de la maldición de Dakṣa, pues hay brāhmaṇas que no admiran demasiado al Señor Śiva, lo cual se debe a que ignoran lo excelso de su posición. A Nandīśvara le afectó la maldición, pero no siguió el ejemplo del Señor Śiva, que también se encontraba allí presente. El Señor Śiva pudo haber respondido a Dakṣa con otra maldición, pero guardó silencio y fue tolerante; sin embargo, Nandīśvara no toleró, pues era su seguidor, y como tal, estaba en su derecho al no tolerar un insulto contra su amo. Pero no debió haber maldecido a los brāhmaṇas que se encontraban presentes. Todo se complicó tanto que los que no eran lo bastante fuertes olvidaron su posición, de modo que la gran asamblea degeneró en un intercambio de maldiciones. En otras palabras, el ámbito material es tan inestable que incluso personalidades como Nandīśvara, Dakṣa y muchos de los brāhmaṇas allí presentes, se contaminaron con aquella atmósfera cargada de ira. | | | << Previous Anterior | Next Siguiente >>
|
| |