Śrīmad-Bhāgavatam — Śrīmad-Bhāgavatam
<< Canto 4, The Creation of the Fourth Order — Canto 4, Creación del Cuarto Orden >>
<< 2 Dakṣa Curses Lord Śiva — Dakṣa maldice al Señor Śiva >>

<< VERSE 1 — VERSO 1 >>

विदुर उवाच
भवे शीलवतां श्रेष्ठे दक्षो दुहितृवत्सलः ।
विद्वेषमकरोत्कस्मादनादृत्यात्मजां सतीम् ॥१॥

vidura uvāca
bhave śīlavatāṁ śreṣṭhe
dakṣo duhitṛ-vatsalaḥ
vidveṣam akarot kasmād
anādṛtyātmajāṁ satīm

WORD BY WORD — PALABRA POR PALABRA

viduraḥ uvācaas a fatherVidura dijo
bhaveunfavorablehacia el Señor Śiva
śīlavatāmher ownentre las personas apacibles
śreṣṭheunto Lord Śivael mejor
dakṣaḥfaultlessDakṣa
duhitṛ-vatsalaḥwith angersiendo afectuoso con su hija
vidveṣambefore attaining maturityenemistad
akarotevenmostró
kasmātby herself¿por qué?
anādṛtyathe bodydespreciando
ātmajāmgave upa su propia hija
satīmby mystic yogaSatī


TRANSLATION — TRADUCCION

Vidura inquired: Why was Dakṣa, who was so affectionate towards his daughter, envious of Lord Śiva, who is the best among the gentle? Why did he neglect his daughter Satī?Vidura preguntó: ¿Por qué Dakṣa, que tan afectuoso era con su hija, estaba envidioso de Śiva, que es la persona más apacible? ¿Por qué despreció a su hija Satī?

PURPORT — SIGNIFICADO

In the Second Chapter of the Fourth Canto, the cause of the dissension between Lord Śiva and Dakṣa, which was due to a great sacrifice arranged by Dakṣa for the pacification of the entire universe, is explained. Lord Śiva is described here as the best of the gentle because he is not envious of anyone, he is equal to all living entities, and all other good qualities are present in his personality. The word śiva means “all-auspicious.” No one can be an enemy of Lord Śiva’s, for he is so peaceful and renounced that he does not even construct a house for his residence, but lives underneath a tree, always detached from all worldly things. The personality of Lord Śiva symbolizes the best of gentleness. Then why was Dakṣa, who offered his beloved daughter to such a gentle personality, inimical towards Lord Śiva so intensely that Satī, the daughter of Dakṣa and wife of Lord Śiva, gave up her body?En el Capítulo Segundo del Cuarto Canto se explica la razón de las diferencias entre el Señor Śiva y Dakṣa, que se debieron a un gran sacrificio que Dakṣa organizó para pacificar todo el universo. Aquí se dice que Śiva es la personalidad más apacible de todas, porque no siente envidia de nadie, es ecuánime con todas las entidades vivientes, y en su personalidad pueden encontrarse todas las buenas cualidades. La palabra śiva significa «completamente auspicioso». Nadie puede sentir enemistad hacia el Señor Śiva, pues es tan pacífico y renunciado que ni siquiera necesita una casa en la que vivir; en lugar de ello, vive bajo un árbol, siempre desapegado de todas las cosas mundanas. La personalidad de Śiva es el símbolo máximo de la apacibilidad. Entonces, ¿por qué Dakṣa, que ofreció su querida hija a una personalidad tan apacible, sentía hacia él tanta enemistad como para que Satī, hija suya y esposa de Śiva, abandonase el cuerpo?
Así terminan los significados de Su Divina Gracia A.C. Bhaktivedanta Svāmi Prabhupāda del Capítulo Primero del Canto Cuarto del Śrīmad-Bhāgavatam, titulado «Árbol genealógico de las hijas de Manu».
<< Previous — Anterior | Next — Siguiente >>
Donate to Bhaktivedanta Library - Dona al Bhaktivedanta Library