Śrīmad-Bhāgavatam — Śrīmad-Bhāgavatam
<< Canto 4, The Creation of the Fourth Order — Canto 4, Creación del Cuarto Orden >>
<< 19 King Pṛthu’s One Hundred Horse Sacrifices — Los cien sacrificios de caballo del Rey Pṛthu >>

<< VERSE 15 — VERSO 15 >>

वधान्निवृत्तं तं भूयो हन्तवेऽत्रिरचोदयत् ।
जहि यज्ञहनं तात महेन्द्रं विबुधाधमम् ॥१५॥

vadhān nivṛttaṁ taṁ bhūyo
hantave ’trir acodayat
jahi yajña-hanaṁ tāta
mahendraṁ vibudhādhamam

WORD BY WORD — PALABRA POR PALABRA

vadhātfrom killingde matar
nivṛttamstoppeddetenido
tamthe son of Pṛthual hijo de Pṛthu
bhūyaḥagainde nuevo
hantavefor the purpose of killingpara que matase
atriḥthe great sage Atriel gran sabio Atri
acodayatencouragedincitó
jahikillmatar
yajña-hanamone who impeded the performance of a yajñaal que impide la ejecución de un yajña
tātamy dear sonmi querido hijo
mahā-indramthe great heavenly King Indraal gran Indra, el rey del cielo
vibudha-adhamamthe lowest of all demigods.el más bajo de todos los semidioses.


TRANSLATION — TRADUCCION

When Atri Muni saw that the son of King Pṛthu did not kill Indra but returned deceived by him, Atri Muni again instructed him to kill the heavenly King because he thought that Indra had become the lowliest of all demigods due to his impeding the execution of King Pṛthu’s sacrifice.Atri Muni vio que el hijo del rey Pṛthu regresaba sin haber matado a Indra. Al ver que Indra le había engañado, volvió a darle la instrucción de matar al rey del cielo, pues Atri consideraba que Indra, por haber impedido al rey Pṛthu la ejecución del sacrificio, se había convertido en el más bajo de los semidioses.

PURPORT — SIGNIFICADO

This verse has not purport by His Divine Grace A.C. Bhaktivedanta Svāmi Prabhupāda.

Este verso no tiene significado de Su Divina Gracia A.C. Bhaktivedanta Svāmi Prabhupāda.

<< Previous — Anterior | Next — Siguiente >>
Donate to Bhaktivedanta Library - Dona al Bhaktivedanta Library