Śrīmad-Bhāgavatam — Śrīmad-Bhāgavatam
<< Canto 4, The Creation of the Fourth Order — Canto 4, Creación del Cuarto Orden >>
<< 15 King Pṛthu’s Appearance and Coronation — Advenimiento y coronación del Rey Pṛthu >>

<< VERSE 5 — VERSO 5 >>

इयं च सुदती देवी गुणभूषणभूषणा ।
अर्चिर्नाम वरारोहा पृथुमेवावरुन्धती ॥५॥

iyaṁ ca sudatī devī
guṇa-bhūṣaṇa-bhūṣaṇā
arcir nāma varārohā
pṛthum evāvarundhatī

WORD BY WORD — PALABRA POR PALABRA

iyamthis female childesta niña
caandy
su-datīwho has very nice teethde muy hermosos dientes
devīthe goddess of fortunela diosa de la fortuna
guṇaby good qualitiescon buenas cualidades
bhūṣaṇaornamentsadornos
bhūṣaṇāwho beautifiesque embellece
arciḥArciArci
nāmaby namede nombre
vara-ārohāvery beautifulmuy hermosa
pṛthumunto King Pṛthual rey Pṛthu
evacertainlyciertamente
avarundhatībeing very much attached.estando muy apegada.


TRANSLATION — TRADUCCION

The female has such beautiful teeth and beautiful qualities that she will actually beautify the ornaments she wears. Her name will be Arci. In the future she will accept King Pṛthu as her husband.La mujer, con la hermosura de sus dientes y de sus buenas cualidades, realmente hará más bellos los adornos que se ponga. Su nombre será Arci. En el futuro aceptará al rey Pṛthu por esposo.

PURPORT — SIGNIFICADO

This verse has not purport by His Divine Grace A.C. Bhaktivedanta Svāmi Prabhupāda.

Este verso no tiene significado de Su Divina Gracia A.C. Bhaktivedanta Svāmi Prabhupāda.

<< Previous — Anterior | Next — Siguiente >>
Donate to Bhaktivedanta Library - Dona al Bhaktivedanta Library