Śrīmad-Bhāgavatam — Śrīmad-Bhāgavatam
<< Canto 4, The Creation of the Fourth Order — Canto 4, Creación del Cuarto Orden >>
<< 15 King Pṛthu’s Appearance and Coronation — Advenimiento y coronación del Rey Pṛthu >>

<< VERSE 20 — VERSO 20 >>

सिन्धवः पर्वता नद्यो रथवीथीर्महात्मनः ।
सूतोऽथ मागधो वन्दी तं स्तोतुमुपतस्थिरे ॥२०॥

sindhavaḥ parvatā nadyo
ratha-vīthīr mahātmanaḥ
sūto ’tha māgadho vandī
taṁ stotum upatasthire

WORD BY WORD — PALABRA POR PALABRA

sindhavaḥthe seaslos mares
parvatāḥthe mountainslas montañas
nadyaḥthe riverslos ríos
ratha-vīthīḥthe paths for the chariot to passlos senderos para el paso de la cuadriga
mahā-ātmanaḥof the great soulde la gran alma
sūtaḥa professional who offers praisesun profesional que ofrece alabanzas
athathenentonces
māgadhaḥa professional bardun bardo profesional
vandīa professional who offers prayersun profesional que ofrece oraciones
tamhima él
stotumto praisepara alabar
upatasthirepresented themselves.se presentaron.


TRANSLATION — TRADUCCION

The seas, mountains and rivers gave him room to drive his chariot without impediments, and a sūta, a māgadha and a vandī offered prayers and praises. They all presented themselves before him to perform their respective duties.Los mares, montañas y ríos le abrieron paso para que su cuadriga viajara sin obstáculos; un sūta, un māgadha y un vandī le ofrecieron oraciones y alabanzas, presentándose ante él para ejecutar sus deberes respectivos.

PURPORT — SIGNIFICADO

This verse has not purport by His Divine Grace A.C. Bhaktivedanta Svāmi Prabhupāda.

Este verso no tiene significado de Su Divina Gracia A.C. Bhaktivedanta Svāmi Prabhupāda.

<< Previous — Anterior | Next — Siguiente >>
Donate to Bhaktivedanta Library - Dona al Bhaktivedanta Library