Śrīmad-Bhāgavatam — Śrīmad-Bhāgavatam
<< Canto 4, The Creation of the Fourth Order — Canto 4, Creación del Cuarto Orden >>
<< 15 King Pṛthu’s Appearance and Coronation — Advenimiento y coronación del Rey Pṛthu >>

<< VERSE 12 — VERSO 12 >>

सरित्समुद्रा गिरयो नागा गावः खगा मृगाः ।
द्यौः क्षितिः सर्वभूतानि समाजह्रुरुपायनम् ॥१२॥

sarit-samudrā girayo
nāgā gāvaḥ khagā mṛgāḥ
dyauḥ kṣitiḥ sarva-bhūtāni
samājahrur upāyanam

WORD BY WORD — PALABRA POR PALABRA

saritthe riverslos ríos
samudrāḥthe seaslos mares
girayaḥthe mountainslas montañas
nāgāḥthe serpentslas serpientes
gāvaḥthe cowslas vacas
khagāḥthe birdslas aves
mṛgāḥthe animalslos animales
dyauḥthe skyel cielo
kṣitiḥthe earthla Tierra
sarva-bhūtāniall living entitiestodas las entidades vivientes
samājahruḥcollectedreunieron
upāyanamdifferent kinds of presentations.presentes de distintos tipos.


TRANSLATION — TRADUCCION

All the rivers, seas, hills, mountains, serpents, cows, birds, animals, heavenly planets, the earthly planet and all other living entities collected various presentations, according to their ability, to offer the King.Todos los ríos, mares, colinas, montañas, serpientes, vacas, aves, animales, planetas celestiales, el planeta Tierra y todas las demás entidades vivientes reunieron distintos tipos de presentes, conforme a su capacidad, para ofrecerlos al rey.

PURPORT — SIGNIFICADO

This verse has not purport by His Divine Grace A.C. Bhaktivedanta Svāmi Prabhupāda.

Este verso no tiene significado de Su Divina Gracia A.C. Bhaktivedanta Svāmi Prabhupāda.

<< Previous — Anterior | Next — Siguiente >>
Donate to Bhaktivedanta Library - Dona al Bhaktivedanta Library