Śrīmad-Bhāgavatam — Śrīmad-Bhāgavatam
<< Canto 4, The Creation of the Fourth Order — Canto 4, Creación del Cuarto Orden >>
<< 15 King Pṛthu’s Appearance and Coronation — Advenimiento y coronación del Rey Pṛthu >>

<< VERSE 11 — VERSO 11 >>

तस्याभिषेक आरब्धो ब्राह्मणैर्ब्रह्मवादिभिः ।
आभिषेचनिकान्यस्मै आजह्रुः सर्वतो जनाः ॥११॥

tasyābhiṣeka ārabdho
brāhmaṇair brahma-vādibhiḥ
ābhiṣecanikāny asmai
ājahruḥ sarvato janāḥ

WORD BY WORD — PALABRA POR PALABRA

tasyahissu
abhiṣekaḥcoronationcoronación
ārabdhaḥwas arrangedfue organizada
brāhmaṇaiḥby the learned brāhmaṇaspor los brāhmaṇas eruditos
brahma-vādibhiḥattached to the Vedic ritualsapegados a los rituales védicos
ābhiṣecanikānivarious paraphernalia for performing the ceremonytoda clase de artículos para celebrar la ceremonia
asmaiunto hima él
ājahruḥcollectedreunieron
sarvataḥfrom all directionsde todas partes
janāḥpeople.gentes.


TRANSLATION — TRADUCCION

The learned brāhmaṇas, who were very attached to the Vedic ritualistic ceremonies, then arranged for the King’s coronation. People from all directions collected all the different paraphernalia for the ceremony. Thus everything was complete.Los brāhmaṇas eruditos, que estaban muy apegados a las ceremonias rituales védicas, organizaron entonces la coronación del rey. Gentes venidas de todas partes reunieron todos los artículos necesarios para la ceremonia, de modo que todo estuviera preparado.

PURPORT — SIGNIFICADO

This verse has not purport by His Divine Grace A.C. Bhaktivedanta Svāmi Prabhupāda.

Este verso no tiene significado de Su Divina Gracia A.C. Bhaktivedanta Svāmi Prabhupāda.

<< Previous — Anterior | Next — Siguiente >>
Donate to Bhaktivedanta Library - Dona al Bhaktivedanta Library