Śrīmad-Bhāgavatam — Śrīmad-Bhāgavatam
<< Canto 4, The Creation of the Fourth Order — Canto 4, Creación del Cuarto Orden >>
<< 14 The Story of King Vena — Historia del Rey Vena >>

<< VERSE 5 — VERSO 5 >>

एवं मदान्ध उत्सिक्तो निरङ्कुश इव द्विपः ।
पर्यटन्रथमास्थाय कम्पयन्निव रोदसी ॥५॥

evaṁ madāndha utsikto
niraṅkuśa iva dvipaḥ
paryaṭan ratham āsthāya
kampayann iva rodasī

WORD BY WORD — PALABRA POR PALABRA

evamthusde este modo
mada-andhaḥbeing blind with powercegado por el poder
utsiktaḥproudorgulloso
niraṅkuśaḥuncontrolledfuera de control
ivalikecomo
dvipaḥan elephantun elefante
paryaṭantravelingviajar
rathama chariotuna cuadriga
āsthāyahaving mountedhabiendo montado en
kampayancausing to tremblehaciendo temblar
ivaindeeden verdad
rodasīthe sky and earth.cielo y tierra.


TRANSLATION — TRADUCCION

When he became overly blind due to his opulences, King Vena mounted a chariot and, like an uncontrolled elephant, began to travel through the kingdom, causing the sky and earth to tremble wherever he went.Completamente cegado por sus opulencias, el rey Vena montó en una cuadriga, y, como un elefante fuera de control, comenzó a viajar por todo el reino, haciendo temblar cielo y tierra dondequiera que iba.

PURPORT — SIGNIFICADO

This verse has not purport by His Divine Grace A.C. Bhaktivedanta Svāmi Prabhupāda.

Este verso no tiene significado de Su Divina Gracia A.C. Bhaktivedanta Svāmi Prabhupāda.

<< Previous — Anterior | Next — Siguiente >>
Donate to Bhaktivedanta Library - Dona al Bhaktivedanta Library