Śrīmad-Bhāgavatam — Śrīmad-Bhāgavatam
<< Canto 4, The Creation of the Fourth Order — Canto 4, Creación del Cuarto Orden >>
<< 14 The Story of King Vena — Historia del Rey Vena >>

<< VERSE 24 — VERSO 24 >>

अवजानन्त्यमी मूढा नृपरूपिणमीश्वरम् ।
नानुविन्दन्ति ते भद्रमिह लोके परत्र च ॥२४॥

avajānanty amī mūḍhā
nṛpa-rūpiṇam īśvaram
nānuvindanti te bhadram
iha loke paratra ca

WORD BY WORD — PALABRA POR PALABRA

avajānantidisrespectno respetan
amīthose (who)aquellos (que)
mūḍhāḥbeing ignorantsiendo ignorantes
nṛpa-rūpiṇamin the form of the kingen la forma del rey
īśvaramthe Personality of Godheada la Personalidad de Dios
nanotno
anuvindantiexperienceexperimentan
tetheyellos
bhadramhappinessfelicidad
ihain thisen este
lokeworldmundo
paratraafter deathtras la muerte
caalso.tampoco.


TRANSLATION — TRADUCCION

Those who, out of gross ignorance, do not worship the king, who is actually the Supreme Personality of Godhead, experience happiness neither in this world nor in the world after death.Aquellos que, llevados de la más crasa ignorancia, no adoran al rey, que es realmente la Suprema Personalidad de Dios, no gozan de felicidad ni en este mundo ni en el mundo que hay después de la muerte.

PURPORT — SIGNIFICADO

This verse has not purport by His Divine Grace A.C. Bhaktivedanta Svāmi Prabhupāda.

Este verso no tiene significado de Su Divina Gracia A.C. Bhaktivedanta Svāmi Prabhupāda.

<< Previous — Anterior | Next — Siguiente >>
Donate to Bhaktivedanta Library - Dona al Bhaktivedanta Library