|
Śrīmad-Bhāgavatam — Śrīmad-Bhāgavatam << Canto 4, The Creation of the Fourth Order — Canto 4, Creación del Cuarto Orden >> << 11 Svāyambhuva Manu Advises Dhruva Mahārāja to Stop Fighting — El Manu Svāyambhuva aconseja a Mahārāja Dhruva que deje de luchar >>
<< VERSE 28 — VERSO 28 >>
यः पञ्चवर्षो जननीं त्वं विहाय मातुः सपत्न्या वचसा भिन्नमर्मा । वनं गतस्तपसा प्रत्यगक्ष माराध्य लेभे मूर्ध्नि पदं त्रिलोक्याः ॥२८॥
yaḥ pañca-varṣo jananīṁ tvaṁ vihāya mātuḥ sapatnyā vacasā bhinna-marmā vanaṁ gatas tapasā pratyag-akṣam ārādhya lebhe mūrdhni padaṁ tri-lokyāḥ
WORD BY WORD — PALABRA POR PALABRA
TRANSLATION — TRADUCCION
| My dear Dhruva, at the age of only five years you were very grievously afflicted by the words of your mother’s co-wife, and you very boldly gave up the protection of your mother and went to the forest to engage in the yogic process for realization of the Supreme Personality of Godhead. As a result of this you have already achieved the topmost position in all the three worlds. | | | Mi querido Dhruva, no tenías más que cinco años cuando las palabras de la coesposa de tu madre te afligieron y te causaron mucho dolor. Fuiste muy valiente, y abandonaste la protección de tu madre y te fuiste al bosque para ocuparte en el proceso de yoga, buscando alcanzar a la Suprema Personalidad de Dios. Como resultado de ello, hoy la tuya es la posición más elevada en los tres mundos. | |
PURPORT — SIGNIFICADO
| Manu was very proud that Dhruva Mahārāja was one of the descendants in his family, because at the age of only five years Dhruva began meditating upon the Supreme Personality of Godhead and within six months he was able to see the Supreme Lord face to face. Factually, Dhruva Mahārāja is the glory of the Manu dynasty, or the human family. The human family begins from Manu. The Sanskrit word for man is manuṣya, which means “descendant of Manu.” Not only is Dhruva Mahārāja the glory of the family of Svāyambhuva Manu, but he is the glory of the entire human society. Because Dhruva Mahārāja had already surrendered to the Supreme Godhead, he was especially requested not to do anything unbefitting a surrendered soul. | | | Manu estaba muy orgulloso de que Dhruva Mahārāja fuese uno de los descendientes de su familia, porque Dhruva, con solo cinco años de edad, había meditado en la Suprema Personalidad de Dios y al cabo de seis meses había podido ver al Señor Supremo directamente. De hecho, Dhruva Mahārāja es la gloria de la dinastía de Manu, es decir, de la familia humana. La familia humana parte de Manu. La palabra sánscrita que designa al hombre es manuṣya, que significa «descendiente de Manu». Dhruva Mahārāja es la gloria de la familia de Svāyambhuva Manu, pero también es la gloria de toda la sociedad humana. Puesto que ya se había entregado al Dios Supremo, Manu pidió especialmente a Dhruva Mahārāja que no hiciese nada impropio de un alma entregada. | | | << Previous — Anterior | Next — Siguiente >>
|
| |