Śrīmad-Bhāgavatam — Śrīmad-Bhāgavatam
<< Canto 4, The Creation of the Fourth Order — Canto 4, Creación del Cuarto Orden >>
<< 11 Svāyambhuva Manu Advises Dhruva Mahārāja to Stop Fighting — El Manu Svāyambhuva aconseja a Mahārāja Dhruva que deje de luchar >>

<< VERSE 24 — VERSO 24 >>

न चैते पुत्रक भ्रातुर्हन्तारो धनदानुगाः ।
विसर्गादानयोस्तात पुंसो दैवं हि कारणम् ॥२४॥

na caite putraka bhrātur
hantāro dhanadānugāḥ
visargādānayos tāta
puṁso daivaṁ hi kāraṇam

WORD BY WORD — PALABRA POR PALABRA

nanevernunca
caalsotambién
eteall thesetodos esos
putrakamy dear sonmi querido hijo
bhrātuḥof your brotherde tu hermano
hantāraḥkillerslos que mataron
dhanadaof Kuverade Kuvera
anugāḥfollowersseguidores
visargaof birthdel nacimiento
ādānayoḥof deathde la muerte
tātamy dear sonmi querido hijo
puṁsaḥof a living entityde una entidad viviente
daivamthe Supremeel Supremo
hicertainlyen verdad
kāraṇamthe cause.la causa.


TRANSLATION — TRADUCCION

My dear son, those Yakṣas, who are descendants of Kuvera, are not actually the killers of your brother; the birth and death of every living entity are caused by the Supreme, who is certainly the cause of all causes.Mi querido hijo, en realidad esos yakṣas, que son descendientes de Kuvera, no son quienes mataron a tu hermano; la causa del nacimiento y de la muerte de toda entidad viviente es el Supremo, que en verdad es la causa de todas las causas.

PURPORT — SIGNIFICADO

This verse has not purport by His Divine Grace A.C. Bhaktivedanta Svāmi Prabhupāda.Este verso no tiene significado de Su Divina Gracia A.C. Bhaktivedanta Svāmi Prabhupāda.
<< Previous — Anterior | Next — Siguiente >>
Donate to Bhaktivedanta Library - Dona al Bhaktivedanta Library