Śrīmad-Bhāgavatam — Śrīmad-Bhāgavatam
<< Canto 4, The Creation of the Fourth Order — Canto 4, Creación del Cuarto Orden >>
<< 10 Dhruva Mahārāja’s Fight with the Yakṣas — Mahārāja Dhruva lucha con los Yakṣas >>

<< VERSE 28 — VERSO 28 >>

एवंविधान्यनेकानि त्रासनान्यमनस्विनाम् ।
ससृजुस्तिग्मगतय आसुर्या माययासुराः ॥२८॥

evaṁ-vidhāny anekāni
trāsanāny amanasvinām
sasṛjus tigma-gataya
āsuryā māyayāsurāḥ

WORD BY WORD — PALABRA POR PALABRA

evam-vidhāni(phenomena) like this(fenómenos) como este
anekānimany varieties ofmuchas clases de
trāsanānifearfultemibles
amanasvināmto the less intelligent mena los poco inteligentes
sasṛjuḥthey createdcrearon
tigma-gatayaḥof heinous naturede naturaleza aborrecible
āsuryādemoniacdemoníaca
māyayāby illusioncon alucinaciones
asurāḥthe demons.los demonios.


TRANSLATION — TRADUCCION

The demon Yakṣas are by nature very heinous, and by their demoniac power of illusion they can create many strange phenomena to frighten one who is less intelligent.Los demonios yakṣas tienen una naturaleza enormemente aborrecible, y con su demoníaco poder alucinatorio pueden crear muchos fenómenos extraños para aterrorizar a los poco inteligentes.

PURPORT — SIGNIFICADO

This verse has not purport by His Divine Grace A.C. Bhaktivedanta Svāmi Prabhupāda.Este verso no tiene significado de Su Divina Gracia A.C. Bhaktivedanta Svāmi Prabhupāda.
<< Previous — Anterior | Next — Siguiente >>
Donate to Bhaktivedanta Library - Dona al Bhaktivedanta Library